#Previously on Resident Evil Lore: Tóm tắt lại chút nhỉ? Ở phần trước bạn đã được đề cập đến cuộc sống ở cái khu nghiên cứu đó của Umbrella, quá khứ Alma Hartline và một sự cố đặc biệt xảy ra với nguồn nước ở khu nghiên cứu. Vậy câu hỏi được đặt ra ở đây là liệu ngoài nguồn nước có bị ô nhiễm còn có thể có sự cố gì xảy ra ở khu nghiên cứu này nữa hay không? Let’s find out… Biohazard… Rose Blankkk!!!!
Once again you step into the world of SURVIVOR HORROR… Goodluck!
– Resident Evil –
BIOHAZARD: ROSE BLANK
Viết bởi Tadashi Aizawa
Chương 2
Cơ thể của tôi được phản chiếu trong kính cửa sổ. Bên ngoài, cảnh quan đơn điệu tiếp tục. Như với xe tăng, không khí bên ngoài và không khí bên trong xe buýt hoàn toàn khác nhau. Những người không thể giữ ghế ngồi ở lối đi. Giao thông đô thị quá đông và không khí nóng và ngột ngạt, hơi thở khó khăn. Tuy nhiên, khi chạy trốn đến các vùng ngoại ô, mọi người đều dừng lại ở điểm dừng của họ, mọi người vội vã băng qua các con phố trong cuộc sống của họ và trở về với các chương trình nghị sự mùa hè của họ.
Ngay cả ở thành phố Raccoon vào mùa hè tới. Vào buổi chiều, sau giờ học, khi tôi đang trên đường đến nhà Frank, tôi luôn cảm thấy sự không chắc chắn và kỳ vọng này, điều này bị quấy rầy bởi nỗi buồn và niềm vui, và nỗi buồn khủng khiếp. Bên ngoài, một cảnh quan không màu đẩy qua tôi và tôi không thể làm gì, ngoại trừ chỉ nhìn thôi. Hoàn toàn thư giãn, tôi cảm thấy sự mơ hồ của chính tôi. Trên những con đường sầm uất ở xa lộ của thành phố, xe buýt đang rung chuyển khủng khiếp. Để không bị ngã hoặc bị ném xung quanh, tôi bám lấy tay cầm bằng tất cả sức lực của mình. Đi xe buýt là một hoạt động căng thẳng, tất cả các cơ quan ép vào nhau. Một môi trường khốn khổ, ngày hè yên bình đang suy giảm. Thời gian trên xe buýt và thời gian bên ngoài rõ ràng là không hài hòa. Tôi cảm thấy như thời gian đứng yên và cảm giác cô đơn. Khi tôi bám vào tay cầm, mặt tôi trong cửa sổ kính đột nhiên trông giống như một người lạ.
Frank sống ở vùng lân cận, nhưng trong môi trường hàng ngày của anh ấy, anh ấy luôn phần nào làm tôi bực bội. Tôi không biết tại sao. Các cuộc hẹn của chúng tôi luôn diễn ra trong công viên vào buổi tối, giáp với nghĩa trang. Xe buýt đang chạy đua và hành khách đang lắc lư sang trái và phải. Cơ thể của tôi cũng tiếp xúc với những va chạm đau đớn. Quay lại và ra, xe buýt tuýt còi như thể nó đã được thực hiện một điệu múa Baltics. Nhưng xích đu cũng có những lợi ích của nó, bởi vì tôi đang tiến gần hơn và gần gũi hơn với bạn. Mặt kính tỏa sáng, và giống như trên màn hình, những ký ức của tôi xuất hiện trong đó. Đột nhiên, lời nói của ai đó ám ảnh tâm trí tôi. Ai đã nói thế?
“Tình dục và những tấm gương, cả hai đều là thảm họa – bởi vì cả hai đều nhân bản người ta theo cấp số…”
Đứng ở bàn làm việc của giáo viên, Steven Kirkwood đứng sau những chiếc treo của mình bằng cả hai ngón tay cái và làm thẳng chúng. Trên đầu, những lọn tóc nâu của anh ta mọc lên, mà anh ta đã buộc đằng sau trong một kiểu tóc đuôi ngựa, mang đến cho anh một cái nhìn hơi kỳ lạ. Một trong những đặc sản của giáo viên của chúng tôi là món cá hồi, và ông dạy kiến thức của mình với một niềm đam mê.
“Giả sử chúng tôi có một con cá hồi đực có gen tốt, một ngày nào đó nó sẽ tự động thực hiện một biến động của hành động, một hành động vô nghĩa, chẳng hạn như lắc đầu, làm một hành động cân bằng dưới nước đã khiến một số con cái bị thu hút bởi những chuyển động tán tỉnh và – không có lý do hợp lý – chọn nam này làm đối tác sinh sản và có nhiều người khác chia sẻ mong muốn này. Thủ tục trở thành tiêu chuẩn và ngày nay, khi sinh sản sắp bắt đầu, cá hồi nam tính và điệu nhảy tán tỉnh là một hành động phản xạ, vì vậy hành động gợi lên một sự thôi thúc sinh sản đơn giản và trở thành một “chương trình tình yêu” đáng chú ý, các bạn nghĩ sao? Và nó không phải là một sự khác biệt từ múa tán tỉnh của con cá hồi cho đến hành động của con người bằng cách sử dụng một bó hoa hồng!”
Giáo viên chớp mắt và nhìn quanh lớp học. Ông quan sát với niềm vui làm thế nào lời nói của ông được háo hức hấp thụ bởi đôi tai trẻ của chúng tôi. Như trong một bộ phim phương Tây, ông tạo cả hai tay vào súng lục, đặt chúng trong không khí và hét lên: “Shepherd, cậu không thể chỉ gật đầu ở đây! Thôi nào, nhảy múa, khiêu vũ, nhảy!”
Một người đàn ông hài hước, ngay cả khi ông ấy không luôn cười. Kirkwood không phải là người ngu ngốc. Ông biết rằng lời nói của ông sẽ sớm bị lãng quên. Bất kể, ông đứng sau bàn và gọi to: “Nhảy, nhảy, khiêu vũ!”
Đó là lý do tại sao ông Kirkwood làm tôi lo lắng. Ông đang nghĩ gì vậy?
Không giống như sự xuất hiện của ông trong lớp học, ông luôn nói nhẹ nhàng trong phòng giáo viên. Bên ngoài là một trời hè nóng bức. Phòng giáo viên có lẽ là nơi mát mẻ nhất, một hòn đảo nhỏ mát mẻ giữa đám đông tan chảy.
“Alma, muốn bắt kịp sau không? Nói cho tôi biết làm việc ở Liên Hợp Quốc hay ở đâu đó thì như thế nào đi? ”
– Anh ta nghĩ anh ta là ai? –
Tôi nhìn ra ngoài cửa sổ. Trong cái nóng trong ngày, những con chim dường như rơi xuống từ bầu trời. Cái bóng đen sâu của tòa nhà trường ăn vào những hạt cát ở tầng sân. Tiếng nói của giáo viên không hề khó chịu chút nào, bạn phải nói rằng nó thậm chí còn tuyệt vời. Anh ấy sẽ hát trong phòng âm nhạc vào cuối tuần, như một tông điệu ngọt ngào. Tôi chỉ biết điều đó. Ngay khi tôi nhắm mắt lại, khuôn mặt đen tối của Alex Snow, người đang bay, xuất hiện. Khi tôi mở mắt, khoảnh khắc vang dội vang lên con hẻm hẹp, tôi thực sự có thể thấy Alex Snow đang lơ lửng trên bầu trời.
Chiếc ván trượt mà trên đó Alex bay sang trái trong không khí, gây ra một âm thanh bị bóp nghẹt trên bê tông bị đập khi nó hạ cánh. Tấm ván không hề ổn định, nhưng Alex mang nó dừng lại bằng một cú nhảy chân. Anh cười to. Những chiếc răng trắng tỏa sáng trên khuôn mặt đen của anh. Với một cú đá, anh ta lật tấm ván lên không trung, anh ta bắt lấy nó bằng một tay, từ từ cho phép anh ta rơi vào lưng anh ta ở vị trí này và anh ấy nhìn lên những đám mây.
Một số kẻ có vẻ muốn đánh bại anh ta, nhưng anh ta giữ tấm ván bằng cả hai tay chắc chắn trước mặt anh ta và chiến đấu với những đòn tấn công vui tươi của họ trong khi cười khúc khích.
Tôi không thể quay đi. Dựa vào tường bằng một tay, tôi tìm kiếm giữa những viên gạch. Mặt khác của tôi tìm kiếm bông hồng thêu trên áo khoác của tôi.
Với cơ thể nửa cương cứng, Alex, người nhận ra tôi, giơ tay lên và hét lên: “Này, cậu chẳng phải là “phù thủy” sao? Cậu đến trễ rồi.”
Trong số tất cả những đứa trẻ đường phố ở đây, chỉ có Alex, người gọi tôi là “phù thủy”. Anh ta từng thấy tôi trong cửa hàng, bị chôn vùi dưới tất cả rác rưởi, và kể từ đó anh ấy gọi tôi như thế.
“Giáo viên cứu cánh tôi thêm một lần nữa. Thực sự thì tình huống này khá phiền nhiễu.”
“Nếu cậu đang tìm kiếm giáo viên, anh ấy không ở đây, anh ấy đã đi đến nghĩa trang.”
“Được rồi.” tôi gật đầu.
Alex đứng dậy và đến gần hơn, “Cậu lại tìm kiếm một lời khuyên khác về tương lai?”
“Đúng vậy.”, tôi nói và cúi xuống.
“Anh ấy quan tâm dến cậu nhiều hơn cậu tưởng đấy.”
“Frank?”
Alex gật đầu và nhăn nhó.
“Anh ấy thật sự cần chăm sóc bản thân mình.”
Khuôn mặt của Frank lóe lên trong mắt tôi. Tôi chưa bao giờ thực sự hiểu anh ta.
Nếu bạn so sánh Frank với Alex sau đó – tôi sẽ nói – Alex thường vắng mặt, lơ đãng, nhưng trong khoảnh khắc tiếp theo, anh ta có thể trở nên sống động và hào hứng.
Tôi nhớ lần đầu tiên tôi gặp Frank. Anh ấy khập khiễng xung quanh trong bộ quần áo đầy máu cho đến khi một nhóm người lớn cuối cùng cũng chữa được cho anh. Đôi mắt đỏ ngầu của anh nhìn chằm chằm vào tôi, nó thật đáng sợ.
Frank là ai? Điều này không thể được gọi là tình yêu nếu bạn muốn nó.
Đôi khi, tôi thậm chí còn nghĩ rằng có lẽ đó không chỉ là ảo ảnh mà mọi người đã đến đây trên đường phố. Họ tìm kiếm một lối thoát cho sự thất vọng của họ và hy vọng chưa được hoàn thành mà họ không thể tin tưởng bất cứ ai.
Đó là cách Frank ra đời chăng?
Nhờ tiếng nói của Alex, tôi trở lại với bản thân mình. Cậu ta nhìn lên qua khoảng trống giữa các ngôi nhà với bầu trời, mà chỉ có thể được xem như một dải hẹp.
“Tôi thực sự không muốn khen ngợi cậu đâu, nhưng dường như cậu có…”, Alex nhún vai và tiếp tục, “… tài năng.”
Tôi phá ra cười, “Cậu đang nói gì vậy, tài năng gì?”
“Cậu nghĩ sao?”, Alex nghiêng đầu và cười toe toét.
“Cha mẹ của cậu là cả hai nhà nghiên cứu?”, Alex hỏi tôi.
Đây là sự thật, cho dù tôi có thích hay không, họ rõ ràng chịu trách nhiệm về thực tế rằng sẽ luôn có một khoảng cách giữa tôi và những đứa trẻ đường phố. Tôi đang tìm kiếm các từ để thay đổi chủ đề.
“Bố tôi ư? Ông ấy có vẻ ốm yếu.”
“Ốm? Ông ấy có làm sao không?”
“Ừ, tôi nghĩ thế, nhưng ông không thể gặp bác sĩ bên ngoài. Một đội y tế trong nhà sẽ được tập hợp lại ngay.”
Alex lặng lẽ vuốt ve cạnh ván trượt của anh, “Gần đây tôi cũng không cảm thấy tốt lắm, hoặc là…”. Cậu ấy đang đỏ bừng mặt.
Một cậu bé đến gần chúng tôi cười và tóm lấy Alex để vui vẻ. Alex đứng dậy và lắc tay. Trong khi đó, các em đã hình thành một vòng tròn quanh chúng tôi. Má của Alex đột ngột co giật và đỏ hơn. Tôi làm theo cái nhìn của đôi mắt màu nâu sậm của anh ấy và thấy một nhóm năm hay sáu người trưởng thành vừa mới đến gần và bước về phía chúng tôi. Dòng chữ “S.T.A.R.S” có thể được đọc trên áo khoác màu nâu của chúng. Đó là lực lượng dân quân vị thành niên do “ông chủ” của khu phố này, Arthur House lãnh đạo.
Họ tự gọi mình là S.T.A.R.S, để tỏ lòng tôn kính đến lực lượng đặc nhiệm của thành phố: S.T.A.R.S. Tôi đã nghe trong tin tức ngày hôm qua rằng S.T.A.R.S. đã bị giải tán một cách không rõ ràng. Tuy nhiên, những cựu binh “S.T.A.R.S” này vẫn tiếp tục sống. Tôi không biết gì về Arthur House và tôi không muốn biết. Nhưng có tin đồn rằng anh dường như đã bị vợ bỏ khi còn trẻ. Anh ta được cho là có con, nhưng anh ta cấm cô ấy gặp chúng. Người đàn ông này có ý chí mạnh mẽ cho cộng đồng. Anh ta biết tất cả mọi thứ về tình hình kinh tế và mối quan hệ gia đình của mỗi gia đình trong khu phố. Nếu có vấn đề, anh ta bước vào mà không ngần ngại bằng cách nào đó tìm ra giải pháp. Đó là ý nghĩa của cuộc sống. Để thay thế cho gia đình đã mất của mình, anh đã thiết lập cái gọi là “xã hội khu vực”, hình thành một “gia đình” rộng lớn hơn, và trong đó anh ta có thể làm dịu cơn khát của mình vì sự cô đơn.
Arthur bị mắc kẹt trong cơn lốc xoáy xuyên qua thành phố này. Một con người bên lề khác, cũng như người bản địa khác. Điều phân biệt anh ta với phần còn lại ở đây là sự thật rằng anh ta bị thuyết phục rằng anh ấy vượt trội hơn những người khác, và rằng anh ấy chưa bao giờ quên rằng anh ấy khá thành công.
Một thanh niên cảnh giác bước ra khỏi nhóm. “Này, cậu đang làm gì ở đó?”
Alex nhấp vào lưỡi của mình, không nghe được những người khác. Một cậu bé khác có tư thế quân sự và hét lên, “Chúng tôi chỉ đang đùa giỡn!”
Các chàng trai nhảy vui vẻ qua lại, tạo thành một vòng tròn xung quanh cảnh giác. Ở giữa là Arthur House, vô lời và khoanh tay lại. Anh ấy có mái tóc vàng thẳng và đeo kính râm. Khóe miệng anh nở một nụ cười mỉa mai.
“Các “S.T.A.R.S” trông thật tuyệt vời!”
Một trong những chàng trai dang tay. Anh ấy muốn chạm vào logo được khâu trên áo khoác.
“Dừng lại!”, người con trai nghiêm khắc đó nói, người rõ ràng thích hình ảnh, nhưng không muốn thừa nhận điều đó.
Từ khóe mắt tôi, tôi thấy nụ cười trêu trọc của Alex.
“Cảm ơn vì đã chăm sóc luật pháp và trật tự.”, anh thì thầm với chính mình.
Alex được cho là đã bị họ bắt giữ trong một vụ trộm cắp nhỏ và sự trừng phạt lớn đã xảy đến với cậu ấy. Kể từ sự việc đó, cậu ghét những người dân quân như vậy. Tôi liếc nhìn Arthur House với vẻ mặt bình thản nhất trên mặt. Trong bóng tối của cặp kính râm, trong đó bao gồm đôi mắt màu xanh nhạt của mình, khuôn mặt của tôi được phản ánh. Đột nhiên, các chàng trai vây quanh đội phòng thủ dân quân ném ván trượt của họ xuống đất, huýt sáo và hét lên.
“Kẻ ngụy biện!”
“Kẻ ngụy biện!” (Theo như tôi hiểu thì đây là một dạng Kid’s code. Muốn biết tại sao không? Đọc tiếp sẽ rõ.)
“Kẻ bốc mùi!”
Mọi thành viên trong nhóm của nhóm dân quân đều đóng băng một lúc vì sự thay đổi đột ngột. Tiếng cười của Alex và bạn bè vang vọng qua đường phố. Khuôn mặt của các thanh thiếu niên chuyển sang màu xanh, sau đó là màu đỏ đậm. Các chàng trai nhảy trên ván trượt của họ, đẩy chân khỏi mặt đất và phân tán vào gió.
“Hãy ngồi xuống đồng cỏ này và ra dấu cho anh… Anh sẽ nhẹ nhàng bắt đầu và sau đó anh sẽ để em tiếp tục…”
Như mọi khi, tôi cố gắng lấp đầy sự im lặng bằng lời nói, trong khi Alex vội vã và cố gắng cởi quần lót của tôi.
OK STOP
STOP
…WAIT A MINUTES… WHAT THE… TADASHI AIZAWA… WHAT IN THE WORLD… WHAT THE **** DID YOU WRITE? …NANI…. NANI… WTF… OK OK… NOW I UNDERSTAND WHY THIS GOT THE SILVER ENTRY… VERY NICE TADASHI AIZAWA.
Ok tiếp tục nào… Xin thứ lỗi vì cảm xúc nhất thời…
“Đừng sợ, điều đó không làm hại một chút.”, anh ấy nói nhẹ nhàng như một bác sĩ.
Nó phải là một luật bất thành văn khi dịu dàng trong những khoảnh khắc như vậy. Tôi gật đầu với đôi mắt mở to và tuân theo anh ấy như một bệnh nhân ngoan ngoãn. Thứ xa vời nhất mà đôi mắt bạn có thể trông thấy sẽ luôn là một tấm bia mộ. Một nửa trần truồng, chúng tôi ôm và lăn trên cỏ, đưa mình ra khỏi sức nóng của mặt trời tháng Bảy. Cỏ đốt chúng tôi ở đây và ở đó, và cuối cùng chúng tôi đạt đến đỉnh điểm của sự thống nhất, chấp nhận, chúng tôi nhìn vào mắt nhau và đấu tranh trong từng hơi thở.
STOP AGAIN…
I NEED A MOMENT TO UNDERSTAND WHAT THE HELL WAS TADASHI WRITING… AM I READING A BIOHAZARD NOVEL OR A DAMN TEENAGE ROMANCE STORY?
Ok continue…
Con người trước mặt tôi là anh ấy và cũng là người đầu tiên tôi gặp trong cuộc đời. Chúng tôi ngồi trên một tảng đá nóng và hít thở rất nhiều. Tuy nhiên, cho dù chúng ta có cho phép cơ thể chúng ta động đậy một cách đồng loạt, khoảng cách giữa chúng ta vẫn như cũ. Nó vẫn chỉ là một điệu nhảy tán tỉnh, không có gì hơn là một điệu nhảy tán tỉnh, chỉ là một điệu nhảy tán tỉnh. Một cái rãnh ẩn, cá bạc nhảy ra khỏi con sông nhỏ và để cho nước giật gân. Chúng tôi kiểm tra bóng cây và nhắm mắt lại với ánh sáng mặt trời. Mồ hôi của chúng tôi đang chảy trong suối. Mùi của chúng tôi khá là độc đáo.
Tôi gạt cánh tay của anh ấy và nhảy lên không, vào không khí mỏng của bầu trời xa xôi và một vương quốc xa hơn nữa. Nhưng kể từ khi cơ thể tôi được làm bằng xác thịt, tôi đã kiệt sức và lúng túng trên sông – trong khi tôi cười to đến mức khiến tôi chóng mặt – và trong mỗi đợt sóng nước tung tóe, vô số những gợn sóng nước phản chiếu một thế giới khác. Tôi thấy rõ Huck và Jim cưỡi trên một chiếc bè. Hàng trăm năm khắc trên khuôn mặt của họ, tôi cũng nhận ra rõ ràng. Nhưng cả hai không nhìn chúng tôi. Chiếc bè của họ cứ tiếp tục trôi xuống dòng sông. Răng trắng lấp lánh của Frank được phản chiếu trong cửa sổ nứt của xe buýt. Kirkwood thẳng người treo và Alex bay qua không trung. Cửa sổ nhanh chóng trở thành kính râm của Arthur House, người luôn dõi theo tôi. Ở phía bên kia, một chiếc Vespa màu da cam đi ngang qua.
Sau khi chuyến xe buýt dữ dội cuối cùng kết thúc, tôi thấy chóng mặt. Cử động – hành động di chuyển này từ lần này sang lần khác – về cơ bản là một khoảng trống tồn tại giữa hai khoảng thời gian đầy. Đó là lý do tại sao bạn cảm thấy say rượu sau đó, say rượu từ khoảng trống. Nếu một người loại bỏ cảm giác này trong quá trình – điều này gần như có thể được mô tả là “cong vênh” – người ta sẽ không để lại bằng chứng về những thứ gặp phải trong quá trình chuyển động như những mảnh vỡ. Xe buýt dừng lại. Bên ngoài, những dòng bia mộ trải dài tầm mắt là những thứ duy nhất.
HENRY’S BRAIN HAS RUN INTO PROBLEM AND NEED TO BE RESTARTED
RESTART…
BRAIN.MGR HAS BEEN MISSING
HENRY.EXE HAS STOPPED WORKING
NO BRAIN HAS BEEN FOUND… PLEASE INSERT HENRY’S DISC THEN REINSTALL THE PROGRAM…
INSTALL HENRY
INSTALL BRAIN.EXE
INSTALL BRAIN VISUAL C++ REDISTRIBUTABLE
INSTALL DIRECTX COMPONENTS
…
…
…
100% COMPLETE
Ok tôi đã trở lại. Tiếp tục nào. Cuối cùng thì chương trình Teen F*** của chúng ta đã được tạm dừng.
Ngày 03 tháng 10, 5:40 chiều, phòng VR
Emily nghiêng người qua bồn rửa và rửa mặt. Như thể tất cả những căng thẳng đã bị cuốn trôi bởi nước, những dấu hiệu thiếu ngủ đột nhiên bị thổi bay đi và đầu cô ấy được tái khởi động lại.
Tuy nhiên, một sự bế tắc nhẹ kẹt lại trong cổ họng cô không thể bị đẩy đi. Đó phải là sự buồn nôn của thiết bị VR, ít nhất đó là những gì cô ấy nói với chính mình. Những vòng tròn đen quanh đôi mắt màu xanh lá cây của Emily trở nên rõ ràng trong gương, và mái tóc màu vàng tro gần đây của cô ấy đã trở thành dầu mỡ, sự xuất hiện của cô phản ánh sự đo lường sự mệt mỏi của cô.
Bộ đồ cao su mà Emily đã sử dụng cho mô phỏng VR, nó được cắt với một cạnh màu vàng tương lai giống như những chiếc được tìm thấy trong các bộ phim khoa học viễn tưởng cổ điển. Chức năng được thiết kế chỉ để gây phiền hà.
Emily không vui khi làm việc một buổi tối, ngay cả khi cô ấy được trả lương làm thêm giờ. Nó luôn luôn làm cho ngày làm việc tiếp theo tồi tệ hơn nhiều, không thể có được một giấc ngủ đầy đủ và tất cả. Cô và Hiromu Kinuta đã hợp tác để làm việc trên cái bình này. Tuy nhiên, thì cả hai đều chưa quen được với hệ thống của bình thí nghiệm này.
Emily Ran đã sử dụng những sắp xếp thử nghiệm, trong đó cô kiểm soát hành vi của các “yếu tố” đơn giản và được kiểm tra và ghi lại sự tương tác của chúng trong vô số các kết hợp. Các thí nghiệm họ đã tìm thấy được biểu thị ở dạng đơn giản, như mô phỏng máy tính. Ví dụ, lập trình các đặc tính và phương thức phản ứng của vi khuẩn và vi-rút một cách chính xác đã cho kết quả của cô không bao giờ chính xác và nhanh chóng với các thí nghiệm thông thường. Các vi khuẩn và vi rút nuôi cấy trên máy tính không dễ dàng chết do các tập tin nhị phân bên ngoài, như có thể xảy ra trong thế giới thực trong điều kiện bình thường. Cuối cùng, do đó, các thí nghiệm có thể được thực hiện với chi phí thấp hơn, trong điều kiện kinh tế thuần túy.
Trong hệ thống mô phỏng thường được Emily sử dụng, thực tế là những gì được cho là giả thiết. Bạn có thể kiểm soát chúng từ bên ngoài và mọi sự phản ánh. Trong một mô phỏng máy tính thuần túy, ý tưởng là để có được càng gần càng tốt để các nhà phát triển tầm nhìn của “thực tế.” Trong thế giới ảo này tuy nhiên, đó là về việc đưa những người tham gia vào và nhận được họ cảm thấy, để tin rằng họ đang ở trong một thực tế thế giới.
Sau một đêm giao tiếp chăm chỉ với chiếc máy, Emily đang cố gắng tham gia vào cái bình và giành quyền truy cập vào nó. Emily, sau khi một số lời nguyền rủa, đã đi đến kết luận không thể tránh khỏi rằng cô ấy đã tương thích với nó. Cách tiếp cận này quá khác với loại mô phỏng mà cô thường biểu diễn. Khởi động máy thôi cũng đã trở thành một nhiệm vụ khó khăn. Nếu Kinuta không đứng bên cạnh cô, Emily sẽ từ bỏ lâu rồi. Kinuta là một thiên tài, thật khó tin rằng anh chỉ dành một đêm làm việc mạnh mẽ trên cái bình. Emily đã để cho Kinuta vận hành thiết bị trong khi cô ấy lặn xuống bể. Cô đã nghỉ năm phút mỗi giờ, nhưng điều đó không ngăn cản cô trở thành nạn nhân của chứng buồn nôn VR.
Khi cô bước ra khỏi phòng thay đồ, cô muốn đến phòng VR một lần nữa, nơi mà Kinuta rất có thể vẫn đang điều chỉnh các thiết bị. Tôi chỉ nên nói lời tạm biệt và sau đó đi ngủ, cô nghĩ.
Phòng VR nằm trên tầng bốn. Ngay bên cạnh là phòng chính của chương trình Rose, nơi đã được đóng cửa cho tất cả mọi người, nhưng các nhà quản lý dự án, Emily và Ren Sprague. Sau khi mở phòng VR, Emily thấy một cảnh tượng quen thuộc. Kinuta ngồi ngái ngủ bên chiếc bàn bên cạnh chiếc xe tăng khổng lồ.
“Ôi, sếp…”, anh bắt đầu đứng dậy khi thấy Emily bước vào, nhưng bị cô cầm lại.
“Tôi thực sự cảm ơn anh đã giúp tôi với chuyện này. Nếu không có anh, mọi thứ sẽ không tốt được đến thế này.”
“Cô cảm thấy thế nào? Mọi thứ ổn chứ?”
“Nó đã hoạt động, nhưng tôi muốn đến phòng của tôi và nằm xuống một lúc. Đột nhiên tôi cảm thấy không khỏe.”
Emily ép một nụ cười cưỡng bức, ngồi xuống ghế khi cô hạ mắt xuống sàn và hít một hơi thật sâu.
Khuôn mặt của Kinuta tỏ ra thông cảm, “Nó tệ đến thế sao? Tôi có thể thay thế vị trí của cô ở trong bể. Nhưng tôi sẽ không phù hợp…”
Giọng cao của Kinuta vang lên trong đầu cô. Emily giơ một tay lên trán – cô ấy chỉ chải mồ hôi trên mặt, “Chà, anh nghĩ sao? Anh có thể xử lý nó không?”
“Tôi đã nắm vững những điều cơ bản của chiến dịch, tôi nghĩ vậy. Nhưng tôi không chắc…”, Kinuta dụi đôi mắt mệt mỏi của mình, “Tại sao cái bình này lại là cần thiết cho dự án, sếp? Nếu tôi không thể hiểu lý do, làm thế nào tôi có thể tiếp tục hiểu được tất cả?”
” “Dự án Rose” về cơ bản là một nỗ lực hợp tác. Một mặt chúng tôi có phần cứng mô phỏng và VR và mặt khác là miễn dịch học. Chúng tôi chịu trách nhiệm về mô phỏng thực tế, Reena là nhà điều hành VR thông thường của chúng tôi, và sau đó là Robert Prasch và phần còn lại của bộ phận lâm sàng. Vì vậy, mỗi người chúng tôi đã phân tích Rose trong phạm vi chuyên môn của chúng tôi.”
“Tôi hiểu rồi. Đó là về việc sản xuất vắc-xin để bảo vệ cơ thể con người khỏi virus T. Cho phân chia lao động. Nhưng đó là tất cả những gì tôi biết. Chúng tôi, nhóm mô phỏng, chỉ làm công việc mô phỏng và quan sát kết quả. Chúng tôi vẫn chưa thể hiểu rõ toàn bộ dự án. Tại sao chúng ta cần cái bình?”
“Nó không phải chủ yếu là phần mềm hoặc thiết bị ngoại vi tạo nên thiết bị VR khổng lồ này – chìa khóa là phần cứng dưới dạng ba siêu máy tính nằm phía sau bức tường. Nhưng phần cứng một mình là vô dụng, tất nhiên.”
“Vì vậy, điều đó giải thích cho việc cần cái bình.”
“Đúng vậy, – trong những siêu máy tính này, khứu giác, vị giác, thính giác, và xúc giác, đó là những kích thích của con người, có thể được xử lý như các giá trị số và chức năng của bể làm cho nó có thể phơi bày các đối tượng thử nghiệm khác nhau ảnh hưởng môi trường.”
“Vậy có nghĩa là hệ thống VR này cũng liên kết với Rose, đúng không?”
“Trong một số lĩnh vực, khả năng xử lý thông tin vượt quá con người. Các hoạt động bên trong của hệ thống rất phức tạp và trở thành hộp đen cho hầu hết mọi người – như một cuốn sách có bảy con dấu. Giao diện mà nó phục vụ là toàn bộ không gian này, cùng với người điều hành con người. ”
Như một dấu hiệu nhận ra, Kinuta giơ cả hai tay lên và cơ thể anh run lên như bánh pudding.
“Haha, tuyệt vời… Chiếc bình khổng lồ này và căn phòng ở đây là một giao diện duy nhất.”
Emily gật đầu.
“Anh có hiểu nó bây giờ không?”
“Tôi chưa bao giờ sử dụng một máy tính quá khổ như vậy. Một con quái vật thực sự.”, Kinuta kích động cọ xát mặt hai hoặc ba lần bằng cả hai tay, “Còn gì nữa – tôi có một câu hỏi cuối cùng.”, Kinuta giơ một ngón tay với một nụ cười và những cái hố nhỏ hình thành trên má, “Rose chính xác là gì?”
“Tài liệu nghiên cứu cho sự phát triển của vắc-xin. Tại sao cậu hỏi điều này?”
“Tin đồn có đúng không?”
“Tin đồn nào?”
“Rose thực sự là một người sống sót từ các sự kiện trở lại trong thành phố Raccoon – hoặc vì vậy họ nói…”
Emily nhíu mày và nhìn vào mặt Kinuta.
“Anh đã nghe thấy một điều như vậy từ đâu?”
“Từ Reena Mittford.”
Đó là một cú sốc nhẹ đối với Emily. Đó là tin đồn khiến Reena thêm căng thẳng… Emily chạm vào trán cô. Thư giãn. Nếu Sprague có thể nhìn thấy cô ấy bây giờ, anh ta có lẽ sẽ phản ứng với một tiếng cười.
“Tôi không biết bất cứ điều gì cụ thể về điều này. Đối với tôi, Rose là một đối tượng dựa trên dữ liệu cho nghiên cứu của chúng tôi – một chuỗi các con số và công thức”, cô nói, khi cô lấy lại bình tĩnh.
Kinuta mỉm cười. “Đó là một lời nói dối. Cô không thể hoặc không muốn nói với tôi. Không có cách nào cô có thể, như một nhà quản lý nhà máy,mà cô còn chưa thể nắm được hết cách nó hoạt động…”
“Tôi không chắc lắm về Reena, nhưng anh là một nhà khoa học xuyên suốt, đúng không? Bất kể lịch sử bi thảm mà một chủ đề nghiên cứu có thể có, nó không có gì trên phân tích đang chờ giải quyết. Ngừng hỏi quá nhiều và tập trung vào các yếu tố cần thiết. Đó là yếu tố quyết định.”
Kinuta nhún vai và đứng dậy, “Em đã hiểu thưa sếp!”
Anh lảo đảo như thể sự xuất hiện đột ngột của anh khiến anh dường như say. Anh dừng lại gần cửa và quay lại một lần nữa. “Có điều mà tôi chưa từng nói với ai cả …”, Kinuta im lặng, rồi giật mình và tiếp tục, “Tôi nghĩ Reena đã sử dụng chiếc máy này một cách riêng tư rồi sếp ạ.”
Emily gật đầu. Cô ấy có thể không biết về người yêu của Reena. Nhưng thực tế này không khỏi không khiến cô lo ngại. Carmen, người kiểm soát tất cả các hoạt động tại cơ sở nghiên cứu, luôn cung cấp cho Emily một báo cáo chi tiết về thiết bị đầu cuối cá nhân của cô ấy.
Miễn là dự án được an toàn, Emily không cần phải can thiệp. Nhưng tại sao lại là Reena – và theo một cách nào đó, Kinuta – rất thích cái bình? Emily không thể hiểu được động cơ đằng sau nó.
“Vâng, tôi sẽ đi ngay bây giờ. Chúng ta đã làm một công việc thực sự tốt, cô nên đi đến phòng của cô và nghỉ ngơi bây giờ.”, Kinuta nói, cúi đầu và biến mất vào hành lang.
Emily vẫn đang ngồi trên ghế, đầu cô ấy tựa trên cả hai tay, cô trông tuyệt vọng. Những rắc rối trải dài không bao giờ kết thúc đã khiến họ đến bờ vực cạn kiệt. Tai nạn của Reena, con bò quái quỷ đó hay kể cả là chuyến thăm sắp tới của cái gã Richard Fuchs kia. Cô muốn trở về khu của mình một cách nhanh chóng, uống thuốc và ngủ. Từ từ cô ngước mắt lên và nhìn quanh. Đó là một căn phòng không có cửa sổ, và không khí ngột ngạt. Để tránh bất kỳ ảnh hưởng bên ngoài nào trên chất mang, không có hệ thống thông gió. Trời nóng, và sự buồn nôn của Emily ngày càng tăng mạnh. Một chiếc máy thật mê hoặc – một chiếc bình màu xám đen với một thiết bị đầu cuối màu kem phía trước nó. Emily nhìn chằm chằm vào màn hình trống. Hôm qua đã có những ngôi nhà rực lửa màu đỏ. Tín hiệu báo động nhấp nháy. Đợi đã – thật kỳ lạ. Emily nuốt nước bọt có vị chua mạnh. Đột nhiên một sự nghi ngờ nảy sinh trong cô. Ít nhất hai người được yêu cầu vận hành máy này – đối tượng và một người nào đó để vận hành thiết bị đầu cuối. Mặc dù nó nên được giữ bí mật, thật khó để tưởng tượng rằng Reena một mình có thể đã thực hiện chạy thử nghiệm tư nhân. Vậy ai đã sử dụng thiết bị đầu cuối trong tai nạn của cô ta? Và tại sao một người nào đó không giải phóng cô ấy ngay lập tức?
Hay không có ai ở đây ngoại trừ Reena vào thời điểm đó?
Người đầu tiên đủ điều kiện mà Emily nghi ngờ là các lãnh đạo cao cấp hay các nhân viên bảo vệ.
03 tháng 10, 2:10 chiều, phòng hội nghị
Emily nhìn ra ngoài cửa sổ phòng họp. Mưa buổi sáng dường như đã hoàn toàn tan biến những đám mây, bởi vì bầu trời trông cực kỳ xanh và rõ ràng ngày hôm đó.
Cây cối màu đỏ lửa quen thuộc, nổi bật hơn cả cảnh quan.
Mặt trời buổi chiều quá sáng cho đôi mắt không ngủ của cô. Vì phòng hội nghị nằm ở tầng trệt, tầm nhìn bầu trời có giới hạn trong một hình chữ nhật lớn như bị cắt ra.
Từ bên ngoài, viện nghiên cứu không có một cửa sổ nào. Nó trông giống như một pháo đài khổng lồ bao quanh bởi những bức tường trắng. Các cửa sổ đều nằm trong khu phức hợp, nhìn ra sân trong.
Việc biện minh chính thức cho thiết kế này là bảo vệ nội bộ – nhưng Emily tin rằng đó là do ảo giác hoang tưởng của các nhà quy hoạch. Bởi vì nếu bạn muốn, bạn có thể thấy tòa nhà hình chữ nhật, ngay cả trong sân, bằng phương tiện của một vệ tinh gián điệp.
Trong các dự án nghiên cứu đang diễn ra, các nhân viên không thấy bất kỳ vùng đất nào – hoặc khu vực xung quanh và thế giới – thế giới của họ là sân vuông. Một phức tạp hướng nội của các tòa nhà kéo dài các dây thần kinh của những người sống ở đó đến vành.
Renna Mittford…
Renna đã bí mật sử dụng máy VR, và hợp tác với cô ấy lúc đó có lẽ là người yêu Ulysses Allam. Nhưng điều đó không có nghĩa là Allam sẵn sàng chấp nhận rủi ro của Reena và sau đó để cô ấy xuống bằng cách để cô ấy trong cái bình?
Mặc dù Emily rất vui khi được hỏi anh ta, cô ấy không thể quyết định về cách làm như vậy. Và bên cạnh đó, không có thời gian cho các câu hỏi ngay bây giờ. Những suy nghĩ này vô dụng vào lúc này – cô lắc đầu và lướt qua căn phòng một cách nhanh chóng.
Trong phòng hội nghị là một chiếc bàn hình bầu dục khổng lồ được làm từ bìa cứng mà các đường cong được làm tròn nhẹ nhàng. Ở phía trước một bảng trắng ở đầu xa, một người đàn ông trẻ tuổi ước tính khoảng hai mươi tuổi. Richard Fuchs được cho là ghét phương tiện truyền thông. Trông anh ta trông rất trẻ.
Emily đã không mong đợi điều đó.
Với chiếc áo khoác màu xanh ô liu và cà vạt màu cam, anh có cái nhìn của một người đàn ông trẻ đầy tham vọng, tu luyện và diễn thuyết tốt trong văn phòng – trong nhà hàng bên cạnh trong bữa trưa, anh ngồi nghiêm túc trên ghế, tư thế của anh gần như tĩnh lặng, anh ấy bỏ lỡ mọi chuyển động không cần thiết. Anh cố giữ khuynh hướng của mình thay cho sự bốc đồng.
Bên phải của anh ta là giám đốc của viện, Ren Sprague, và đối diện với anh là một người đàn ông đứng đầu hói trong chiếc áo polo màu xanh đậm, đại diện quản lý Christian Selfridge. Phòng hội nghị chỉ bao gồm bốn người, kể cả Emily. Bàn hội nghị lớn dường như bị bỏ rơi một chút.
“Có thể cho tôi một ly cà phê được không?”, đó là những lời đầu tiên của Fuchs sau khi anh đã sử dụng nút ghi âm trên máy ghi âm cầm tay, anh nhìn chằm chằm vào Emily với đôi mắt to và đen. Người đàn ông này phải có gốc gác Tây Ban Nha mới có được cái vẻ đạo mạo đó.
Bất thình lình, Emily nghĩ về cha của Ann. Sự kết thúc cay đắng của một mối tình chóng vánh thiếu sự từng trải – quá khứ xa xôi, hôm nay không có dấu vết của nó.
Emily bước tới chiếc máy liên lạc gắn tường “Carmen, chúng ta có thể uống cà phê được không.”
“Hiểu rồi”, giọng máy vang lên.
“Thật tiện dụng. Một nhà sản xuất cà phê công nghệ cao, phải không?”, Fuchs thì thầm, dựa vào khuỷu tay.
Emily mỉm cười, “Carmen không phải là máy pha cà phê. Cô ấy là một A.I và có sự giám sát trên mạng của viện. Các máy trạm và máy chủ ở đây được điều khiển bởi cô ấy. Cô ấy kiểm soát tất cả các mạng con. Tất cả các chương trình và gói dữ liệu đi xung quanh đều được kiểm soát bởi cô ấy. Tất cả đều được xử lý bởi Carmen.”
“Cô ấy đã tạo ra nó.”, Ren Sprague bất ngờ nói, người đã lơ đãng từ đầu cho đến lúc đó. Ông có vẻ tự hào.
Fuchs nheo mắt lại và quan sát Emily với sự hứng thú ngày càng tăng, “Trí thông minh nhân tạo dựa trên một chương trình?”
“Chính xác, Carmen không phải là một chương trình đơn giản, mà là một mạng lưới các chương trình. Toàn bộ mạng lưới là cơ thể của cô ấy. Trí tuệ của cô ấy tuy vẫn còn hơi thô , nhưng “cô bạn” của chúng tôi cực kì thích ứng và tân tiến, với hệ thống kiến thức phức tạp và mạnh mẽ, cấp số đáng kinh ngạc.”
“Hiểu rồi. Nghe có vẻ thú vị. Và người dùng, con người chúng ta, giải thích điều này như ý thức, tất nhiên. Bạn cũng có thể nghĩ về hệ sinh thái toàn cầu như một sinh vật khổng lồ – một trò chơi trí óc tương tự…”
“Quan điểm triết học của một nhà hoạt động môi trường?”
“Không… chỉ là một sự tổng quát”, Fuchs trả lời với một nụ cười.
“Ví dụ, việc nhân cách hóa trái đất bằng thuật ngữ “Mẹ Trái đất” để tìm hiểu về quá trình lão hóa của nó và cũng là ý tưởng về nhà. Tôi rất ít quan tâm đến chính khái niệm đó. Nó quá tình cảm với tôi, mô phỏng của hệ sinh thái, tất nhiên, là một phần của nghiên cứu của tôi. Tôi muốn đối phó với nó kỹ lưỡng hơn trước đây. Vì những hạn chế của phần cứng, tuy nhiên, mô phỏng – hoặc một phần của nó – vẫn cho ra một kết quả khá gần.”
“Giống như mô phỏng của tổ ong?”
Emily hơi ngạc nhiên. Đồng nghiệp cũ của cô – sau đó là người yêu và cuối cùng là cha của Ann – sau đó đã phát triển một mô phỏng dựa trên tổ ong cho mục đích trình diễn. Nữ hoàng, các mục tiêu giả lập, ấu trùng, các tổ ong… toàn bộ nội thất của tổ ong. Mọi thứ đều có một biểu thức và thuật toán nhất định.
“Ví dụ, vâng, chính xác.”
Emily đi đến cánh cửa mở để lấy cà phê.
“Tên Carmen có phần đặc trưng riêng cho trí thông minh nhân tạo. Tại sao lại là cái tên này?”
Không trả lời câu hỏi của mình, Emily đợi cà phê.
“Chính Emily đã cho cô ấy cái tên đó”, Ren Sprague giải thích, “Nhưng cô lại không muốn đặt theo tên con gái cô?”
Emily đột ngột quay lại và nhìn thẳng vào người giám đốc. Sprague vội vàng hạ mắt xuống, giả vờ viết một cái gì đó lên giấy tờ của mình. Nhưng đôi mắt của Fuchs đè nặng lên cô, và cô thấy mình buộc phải trả lời.
“Tên con gái tôi là Ann, nhưng bố mẹ tôi là ông bà con bé rất thích từ Carmen. Một biệt danh, hoặc tên thú cưng, nếu bạn thích.”
“Oh, ok. Chương trình có liên quan đến con gái của cô không?”
“Có thể. Khi tôi muốn đặt tên cho Trí tuệ nhân tạo, tôi bằng cách nào đó nghĩ rằng chỉ cái tên này là phù hợp.”
Fuchs cúi đầu. Rõ ràng anh không hài lòng với câu trả lời này. Tuy nhiên, anh ta nói “À, dù sao đi nữa. Chúng ta nên dần dần chuyển sang công việc. Đầu tiên, tôi muốn viết tên và vị trí của mọi người”, Fuchs nói, nhìn quanh phòng hội nghị, mắt anh rơi xuống Selfridge, người gật đầu đồng ý.
“Christian Selfridge, Cán bộ quản lý của Viện nghiên cứu virus này.”
Sprague, người đang tập trung vào thứ gì đó trong các giấy tờ của mình, ngẩng đầu lên, “Ren Sprague, Giám đốc Viện.”
Fuchs đặt trên một nụ cười minh họa. Rồi anh quay sang Emily “Còn cô?”
Emily nhìn chăm chú vào Fuchs, “Emily Ran. Tôi lãnh đạo dự án hiện tại.”
Fuchs chạm vào trán, anh rõ ràng là đang cố ghi nhớ điều gì đó. Hai giây sau anh ta ngạc nhiên nói “Chờ đã. Emily Ran… Mô phỏng… Cô có thể là Emily Ran? Cô gái thiên tài, ở độ tuổi mười lăm, đã viết một bài báo về virus và các thí nghiệm máy tính và được công nhận giải thưởng bởi trường đại học? Emily Ran? – Tôi luôn muốn biết cô đã đi đâu, và giờ tôi tìm thấy cô ở đây, ở một nơi như thế…”
“Đó là tin cũ. Tôi là một nhà nghiên cứu bình thường ngày nay có thể tự gắn nhãn cho mình là “trung niên” “, Emily nói một cách cay đắng, lắc nhẹ đầu, “Tại sao anh lại không thấy sự thái quá cho một người đến đây để làm nghiên cứu?”
“Xin lỗi, tôi hơi ngạc nhiên. Khi tôi còn là một đứa trẻ, giáo viên đã đăng một bài báo về cô. Ông ấy nói chúng tôi cũng nên siêng năng và học hỏi để chúng tôi có thể đi xa như cô.”
Emily nhún vai, “Tôi xin lỗi vì đã gián tiếp đẩy anh và các bạn học của anh vào cảnh đó.”
Khi cô nhìn lại phòng họp, cà phê đã sẵn sàng. Cô cầm cốc giấy và đưa nó cho Fuchs, “Đây xin vui lòng.”
Cô nhìn anh đầy mong đợi, trong khi Richard Fuchs nhấp một ngụm và đảo mắt. Cốc giấy rơi xuống bàn, nơi nó đổ ra dễ dàng. Khuôn mặt của Fuchs phản chiếu cảm xúc lẫn lộn. Anh nghẹn ngào chất lỏng dường như không phù hợp với khẩu vị của anh. “Những thứ hàng ngày của Carmen”, anh chế nhạo ngầm, “Thật tuyệt vời.”
“Nhà sản xuất cà phê của chúng ta chắc chắn không phải là một bà hoàng công nghệ cao”, Emily trả lời, môi cô ép lại với nhau để cô không phải buông bỏ. Cô bước tới Sprague và ngồi xuống, “Chúng tôi cũng phải chịu đựng rất nhiều cho đến khi chúng tôi quen dần với nó.”
“Đó không phải là một thói quen mà tôi muốn”, Sprague nói, không nhìn lên. Ông đã hoàn toàn mê mẩn trong những ghi chép của mình. Emily liếc nhìn nó, nhưng không thể giải mã bất kỳ dấu hiệu nào.
Fuchs chỉ ngón tay vào bức tường và hỏi, “Tôi nhận thấy rằng khi tôi bước vào tôi đã trông thấy, nó là gì?”
Trên tường treo một dấu bằng gỗ lớn với một hình vuông tấm đồng trên đó, mà hình dạng của một con bò đã bị đấm. Dưới móng guốc là những lời “Ngươi không trân trọng con bò”, và ngay bên dưới nó được viết, “Trong thân ta là sự thật.”
Sprague ngẩng đầu lên và mỉm cười, “Ồ, đó là biểu tượng của chúng tôi. Chúng tôi đã thuê một nghệ sĩ địa phương. Nó thật đẹp, phải không?”
“Có vẻ như dấu hiệu quảng cáo cho một nhà hàng bít-tết.”, Fuchs lại một lần nữa nhấm nháp ly cà phê, nhưng nhăn nhó trước cái mùi đó và từ chối ý nghĩ đó một lần nữa.
Sprague cười khúc khích. Anh ôm mình, sau đó trải cả hai tay và tạo ra một dấu hiệu chiến thắng. Fuchs trông giật mình.
“Bệnh đậu mùa lan tràn lan trên toàn thế giới trong thế kỷ thứ mười tám. Một căn bệnh đáng sợ, như bạn biết chắc chắn, ăn thịt và da, gây ra sốt cao và dẫn đến một cái chết đau đớn. Đã dành nhiều năm để chống lại căn bệnh này, cuối cùng đã tạo ra một khám phá hoành tráng…”
“Jenner! Tôi đã không nghe tên trong một thời gian dài. Tôi đã từng bị kết án để đọc cuốn tự truyện của ông ấy và phải đặt ấn tượng của tôi lên giấy. Ông ấy cũng sử dụng trẻ em làm đối tượng, một gã thực sự điên rồ.”
“Vào thời điểm đó, nhiều người làm việc trong ngành công nghiệp sữa đã bị nhiễm bệnh bò, biến thể virus này đã sử dụng cơ thể của bò như một vật chủ, nó là một căn bệnh tương đối vô hại, chỉ có da nứt một chút. Kết luận rằng những người mắc bệnh bò sữa hiếm khi bị tấn công bởi bệnh đậu mùa bình thường, chết người, vì vậy ông đã đưa ra ý tưởng ngăn ngừa bệnh đậu mùa thông thường bằng cách tiêm vắc-xin của bệnh bò. ”
“Một căn bệnh xua tan một căn bệnh khác. Nó gần giống như ngộ độc thuốc giải độc, phải không?”
“Nói một cách nghiêm túc, virus bò không trục xuất các virus thủy đậu. Vì vậy, những gì được thực hiện với loại bò rất giống nhau. Hệ thống miễn dịch của con người có thể tương quan với bò ngay sau khi nó xâm nhập vào cơ thể, và sau đó chuyển sang giai đoạn tiêm chích là khi loại thuốc tiêu diệt mọi mầm tế bào lạ bao gồm cả tế bào của một căn bệnh nào đó khác. Điều này Jenner chưa thể khám phá ra khi đó. Nó chỉ có thể được khám phá ra với một thực tế nghiệm chứng là họ không hề bị ảnh hưởng bởi căn bệnh thủy đậu. Phải đến tận những năm 60 của thế kỉ XX thì công nghệ miễn dịch và những kiến thức về miễn dịch học mới đạt được những bước đột phá.”
“Cách đây không lâu cho lắm.”
Sprague ngước nhìn lên bảng đen với con bò khắc lên, “Đúng vậy. Nhưng điều đó không có nghĩa là lĩnh vực khoa học này vẫn còn trong giai đoạn trứng nước. Thay vào đó, miễn dịch học là một nhánh quan trọng định nghĩa lại cuộc sống. Nói cho tôi biết, ranh giới giữa bên trong và bên ngoài cơ thể là gì?”
Fuchs và Selfridge nhìn Sprague đột nhiên nói chuyện và trao đổi vẻ ngạc nhiên. Khuôn mặt của họ cho thấy một cái gì đó của sự phức tạp, và Emily rùng mình.
Fuchs cuối cùng cũng nhìn Sprague với một nụ cười, “Vâng, vậy là các tế bào da, phải không?”
“Cấu trúc của hệ thống miễn dịch không chỉ trục xuất các tác nhân gây bệnh. Nó là một hệ thống phân biệt mọi người với nhau. Các tế bào kháng thể của cơ thể loại bỏ các cơ quan lạ sau khi trải qua nhiều giai đoạn thử và sai, và được điều chỉnh riêng có hình dạng hoặc theo mô tuýp. Tóm lại, điều này có nghĩa là hệ miễn dịch là giới hạn của cơ thể con người. Nó cũng có thể nói rằng hệ thống miễn dịch như vậy, mà phản ứng với những ảnh hưởng bên ngoài và cố gắng trục xuất bất cứ tác nhân kì lạ nào đó, đại diện cho bên trong của con người. Tất nhiên, giới hạn này không chỉ xuất hiện ở người, mà còn trong mọi sinh vật.”
“Tôi không hoàn toàn hiểu điều này. Có phải DNA này, hoặc bất cứ điều gì bạn gọi nó, giảm phân?”
(TOO MANY F***ING BIOLOGY AND SCIENCE…RESTART BRAIN BEFORE OVERLOAD KNOWLEDGE…)
#Tôi thật sự băn khoăn Tadashi Aizawa đã học sinh học như thế nào để có thể nhồi được như thế này.
Tiếp tục nào…
Sprague mỉm cười và nhìn vào Fuchs, “Đúng vậy. Mã DNA giống như một bản thiết kế chi tiết phân biệt từng cá nhân các cơ quan hay các tế bào với nhau. Đó là yêu cầu. Việc điều trị vắc-xin hoạt động trên cơ sở trao đổi thành công với hệ thống miễn dịch. Nó trở nên khôn ngoan hơn, và cơ thể của con người bí mật trải qua một sự thay đổi. Cả cơ thể của anh do đó được sửa đổi cả về bên trong lẫn bên ngoài. Sự lừa dối của hệ miễn dịch trở thành hiện thực mới”. Selfridge gõ ngón tay trỏ lên bàn.
“Này, cuộc trò chuyện này kéo dài bao lâu? Chúng ta có ở đây trong một buổi cà phê không? Hay là một bài giảng? Ông có hát một cách hiệu quả như thế trong khi nghiên cứu không? Những bài giảng lan man nối tiếp nhau. Còn nếu ông để Fuchs có một từ thì sao?”, Selfridge công bố với giọng điệu khó chịu.
Sprague mở miệng trong sự hoài nghi, rồi ngồi xuống ghế, “Tôi làm ông chán nản à?”
Fuch mỉm cười và vẫy tay “Không, điều đó thật thú vị, ông Giám đốc. Hãy nói về nó một lần nữa.”
“Một lần nữa, tất nhiên…”, lời nhận xét của Selfridge thật mỉa mai.
“Vậy thì…”, Fuchs nói, “Chỉ cần cho tôi một số dữ kiện về cơ sở này ở đây. Chiến lược ở đây, ước tính những tài nguyên rừng đã bị phá hủy cho nơi này, mục tiêu của công ty…”
Selfridge kiêu ngạo tự hỏi tự trả lời như thể ghi nhớ, “Khu vực rừng được dọn dẹp để xây dựng khu phức hợp của các tòa nhà vào khoảng một trăm mẫu Anh. Công ty đã mua lại đất hợp pháp và mọi thứ được bao phủ bởi hợp đồng. Như cậu đã thấy trên đường đi, chúng ta đang nói đến một ốc đảo trong khu rừng, đúng hơn là môi trường đối với chúng ta, không phải theo cách khác, tôi sẽ không nói về nội dung chính xác của công việc, nhưng cậu có thể cho rằng đó là nghiên cứu di truyền bình thường và phát triển vắc-xin. ”
“Anh Fuchs”, Emily can thiệp, “Tôi không hiểu tại sao anh lại đến đây. Đây không phải là một nhà máy, mà là một viện nghiên cứu. Tác động đối với môi trường là rất nhỏ.”
Fuchs kéo cà vạt của mình và nhìn vào khuôn mẫu trên đó. Phớt lờ những lời của Emily, anh tiếp tục đặt câu hỏi, “Đây là nơi các thí nghiệm gen được thực hiện. Có nguy cơ nhiễm độc sinh học hay không, cái gọi là “BIOHAZARD” ”
“Không nguy hiểm đến mức đó, hoàn toàn vô hại.”, Sprague vẫy cả hai tay trong một cử chỉ phóng đại.
Selfridge lờ anh đi, “Chúng tôi đã cho hệ thống của toàn bộ viện được chuẩn bị cho sự xuất hiện của các tình huống không lường trước được và đã được áp dụng cho các trường hợp bùng phát.”
Selfridge nhìn Sprague từ bên cạnh, ngăn chặn một cái nhìn trống rỗng, “Viện là hình ảnh thu nhỏ của một cơ quan an ninh. Nếu anh muốn, anh có thể nhận được tài liệu bằng văn bản về hệ thống kiểm soát thông gió và các biện pháp phòng ngừa an toàn khác nhau. Điều này không phụ thuộc vào những dữ kiện bí mật.”
“Vậy tại sao anh ở đây?”, Emily hỏi một cách dứt khoát.
“Cô thực sự muốn hỏi gì?”
“Tôi muốn biết làm thế nào mà anh lại tìm thấy viện của chúng tôi, anh Fuchs. Tôi đã biết anh là ai. Anh là một nhà đầu cơ! Các người tìm kiếm và phổ biến thông tin khó chịu về các công ty và thao túng thị trường chứng khoán.”
Fuchs nhíu mày và nhìn Emily kinh ngạc, “Nghe này, có vẻ như cô đã được thông báo rất rõ. Cô có tự nghiên cứu không?”
“Mặc dù tôi đã làm việc gần như cả đêm, tôi dậy sớm vào buổi sáng và nghiên cứu một chút trên mạng. Những nỗ lực rõ ràng đã được đền đáp.”
“Tôi có tin rằng có thứ gì đó trên mạng về tôi không? Cô có tìm thấy thứ gì đó ngay lập tức với một công cụ tìm kiếm không? Có, vâng, vấn đề bảo vệ quyền riêng tư trong thời đại Internet… ở đâu ra vậy?”
Emily nhìn nụ cười khinh bỉ của mình, “Tôi đã xem xét tất cả các thành tích của anh, Richard Fuchs. Các chiến dịch bôi nhọ ở hai mươi tám công ty, bao gồm năm công ty dược phẩm, được liên kết với tên là Richard Fuchs. Những công ty này là những tập đoàn khổng lồ và có các chi nhánh trên toàn thế giới, bốn công ty trong đó một tháng trước khi bị cáo buộc đã rơi vào tình trạng sa thải cao kỷ lục. Tất nhiên, một bài báo duy nhất có thể không có tác động như vậy vào quá trình của sự việc.Tôi tiếp tục nghiên cứu sâu sắc hơn. Và có vẻ như rõ ràng rằng điều này sẽ vượt ra ngoài phạm vi của một cá nhân. Có thậm chí là của một tổ chức. Hệ thống đằng sau thao tác này có hình thức ngụy trang của nhiều tổ chức hoạt động trên một mạng lưới quốc tế.”
Fuchs ngừng chiếc máy của mình trên bàn và hít một hơi thật sâu, “Và cô… cô đang kết luận là?”
Emily dừng lại và nhìn quanh. Selfridge và Sprague ngẩng đầu lên và nhìn cô chăm chú.
“Mafia”, Emily nói.
Selfridge và Fuchs nhìn nhau. Sprague choáng váng, quan sát hồ sơ của Emily. Vai Fuchs co rúm lại. Anh cười, và tiếng cười đó nhanh chóng trở thành tiếng cười gầm gừ. Selfridge cũng tham gia. Ngay cả Sprague khó có thể chống lại nó. Anh cắn môi, cơ bắp anh hơi run lên. Vào lúc đó Emily không muốn gì ngoài việc rời khỏi căn phòng này.
Sau hơn một phút, Fuchs lau nước mắt và nói, “Tôi hiểu rồi, tôi hiểu rồi. Nếu vậy, cô định làm gì, cảnh sát? Tay chân của một tổ chức tội phạm đang ở đây – Cô sẽ nói với họ cái đó?”
“Họ sẽ không hiểu. Họ sẽ bị loại bỏ ngay sau khi anh bị vạch trần là kẻ thù của nhóm này.”
“Tôi biết. Thực tế, Umbrella là một tổ chức ngầm tạo ra vũ khí kỳ lạ – và đây là trung tâm kiểm tra và thử nghiệm vũ khí sinh học. Nếu có ai đó không hiểu điều gì đó, đó là cô đấy, cô Ran. Cô sẽ không thể đưa tôi ra khỏi đây. Tôi hiện là thành viên của nhóm này. Tôi đã được một số cổ đông lớn thuê đến đây.”, Cả hai khuỷu tay tựa trên bàn, anh ta dang tay, “Tôi muốn làm chậm cuộc trò chuyện, nhưng bây giờ có vẻ như chúng ta có thể đi đúng hướng được rồi.”
Khuôn mặt của Fuchs đột nhiên mất đi mọi biểu cảm. Anh uống từ cốc cà phê rồi lặng lẽ đặt nó lên bàn. Fuchs bắt đầu nói chậm, “Gần đây đã có những tin đồn đáng lo ngại trên Phố Wall. Sự tận diệt của Thành phố Raccoon được cho là do ô nhiễm sinh học do Umbrella gây ra. Một loại virus chết người đã bùng phát khỏi phòng thí nghiệm và quét sạch thành phố, nó đã được báo cáo. Và điều đó có nghĩa là cô có thể tưởng tượng bản thân mình. Trong ngắn hạn, “Umbrella” của cô thực sự là một Mafia. Một công ty tàn nhẫn thậm chí không thèm bận tâm khi họ đánh vào các tập đoàn khác – tốt, cô có một danh tiếng sẵn có sau những cánh cửa đóng kín kia rồi. Vì vậy, mức giá của cổ phiếu Umbrella hiện đang rơi tự do, và các cổ đông đều đang ức chế, những trụ cột của đơn vị này, đơn vị quân đội, dường như cũng quay lưng lại với cô. Những thông tin này đã buộc tay trung gian tìm đến tôi.”
Như để thuyết phục bản thân rằng lời nói của anh ta đã đạt được hiệu quả mong muốn, Fuchs nhìn sâu vào đôi mắt của Emily, “Tuy nhiên, tôi phải nói rằng những phát biểu của họ có vẻ khá hợp lý. Kể từ khi ra đời, quân đội đã yêu cầu những vũ khí tốt nhất, khiến kẻ thù của họ chết theo cách an toàn nhất có thể được. Với một quả bom không có thiết bị an toàn, chỉ có một nỗ lực tự tử sẽ không có tác dụng. Không ai thích đi bộ với một quả lựu đạn nổ mà anh ta không biết liệu nó có thể nổ tung trong ba lô của anh ta hay không. Không có người lính nào sẵn sàng tham gia vào một nhiệm vụ tự sát như thế.”
Fuchs đột ngột đứng dậy và bắt đầu tăng tiết tấu trong phòng.
“Một câu hỏi quan trọng là liệu có hay không có một loại vắc-xin, vũ khí sinh học chiếm ưu thế như 1 vũ khí mạnh nhất trong nhân loại. Một trật tự thế giới mới với các điều kiện, sẽ thay đổi mọi thứ. Và trong sự kinh hoàng đó sẽ khiến vũ khí hạt nhân trông chỉ giống như đồ chơi trẻ em. Những người đã kiên nhẫn đầu tư cho cô và nơi này, họ muốn có kết quả, muốn được giải thích. Nếu không tiền sẽ mất oan, họ có thể phá sản. Tệ hơn là tất cả mất đi những nền tảng vững chãi và sụp đổ.”
“Chúng tôi không được phép đưa ra bất cứ một lời giải thích nào. Anh có thể đàm phán lại với trụ sở.”, Trong một khoảnh khắc khuôn mặt của Selfridge trông nhợt nhạt.
Fuchs cứ tiếp tục cái đà, “Chính xác thì nếu tất cả những thứ này không hề hiệu quả… đó là lý do tại sao tôi đến đây. Điều đó có vẻ hiển nhiên? Cấp trên của Umbrella đã trở nên nhạy cảm một cách kì lạ kể từ khi xảy ra cái thảm họa đó. Một Đại hội đồng và ít nhất một Ban kiểm soát. Các khách hàng của tôi chắc chắn không hài lòng với tình huống này.”
“Bất kể điều gì mà anh nói với chúng tôi, chúng tôi không thể tiết lộ về nội dung của nghiên cứu này.”, Selfridge lắc đầu bướng bỉnh.
Một cử chỉ hào phóng, Emily nghĩ.
Fuchs tiếp cận con bò đồng, và khi anh đứng dưới hội đồng quản trị, anh giơ cánh tay của mình và đập nắm đấm của mình vào tấm biểu tượng, “Đây là một viện nghiên cứu phát triển vắc-xin. Có một nguồn tin đáng tin cậy rằng sự phát triển của huyết thanh chống lại vũ khí sinh học đang tiến triển nhanh chóng trong một trung tâm nghiên cứu của Umbrella ở Trung Mỹ.”
“Có thể có. Điều đó sẽ là điều đáng mong muốn,” Sprague nói với giọng run rẩy. Ông viết nguệch ngoạc một bức chân dung mờ với một cây bút hình tên lửa. Những dòng đầu tiên hình thành cổ và cằm, sau đó là má. Mắt, mũi và miệng có vẻ giống như một thứ đan xen, và cái đầu được đăng quang bởi một cái giạ như len thép.
“Và một điều khác xuất hiện trong tâm trí. Umbrella đã sử dụng bản sao của một cơ thể người cực kì hiếm cho nghiên cứu của nó.”
Đôi vai hẹp của Sprague cứng lại vì căng thẳng, và trong giây lát ông mở mắt. Ngay cả Emily cũng vô thức nuốt nước bọt và nhìn về phía Fuchs. Người đàn ông này – anh ta biết bao nhiêu? Selfridge gặm môi và cuối cùng cũng bật miệng lại, “Fuchs thân yêu của tôi à, ở nơi này chúng tôi đang cố gắng với bí mật của công ty. Lợi ích của các cổ đông có giá trị mà anh đang đại diện và lợi nhuận của họ đang bị đe dọa.”
“Hmm, được rồi. Tôi có lẽ không nên tiết lộ về những thử nghiệm trên người.”
“A-ANH ANH! Vậy ra đó là thí nghiệm trên con người, điều này là điều cấm kỵ mạnh mẽ…”, Sprague khóc.
“Câm miệng!”, Selfridge cắt ngang ông ấy một cách thô bạo và không cố che giấu sự khinh miệt của lão. Sprague nhìn lão choáng váng.
Fuchs tiếp tục công việc của mình, “Để có được những cơ thể con người, Umbrella được cho là đã bắt cóc trẻ em từ những khu vực xung quanh, có vẻ như.”
“Đó là một GIẢ ĐỊNH VU CÁO – hoàn toàn không thể bào chữa được!”
“Sprague…”, Selfridge giữ Sprague, người có cái mũi nối giật giật, anh ngồi dậy một lúc.
“Anh còn NGHE ĐƯỢC CÁI GÌ NỮA?? Fuchs?”
“Cái gọi là “Dự án Rose” là một khái niệm phải không?”
Những lời của Fuchs tấn công phòng hội nghị như chớp. Sprague gục ngã trên ghế. Không ai nói gì cả. Mọi người im lặng với hy vọng rằng ai đó sẽ phá vỡ sự im lặng.
Có điều gì đó đang diễn ra tại cuộc họp này. Chuyện gì vậy? Selfridge và Fuchs phải đã gặp một nơi nào đó trước và thực hiện một hiệp ước. Selfridge đã đưa ra một mục tiêu mới để phân tách chính mình một cách hiệu quả khỏi chủ nhân của mình.
Emily chuyển sang màu trắng theo ý nghĩ. Bạn không thể dừng dòng chảy của mọi việc. Cô không biết họ đang làm gì, nhưng sự giải thích của cô cho đến nay – cái mà về Mafia – là một sai lầm lớn.
Cái bụng đau đớn của cô đã chặn đứng suy nghĩ của cô.
“Anh thậm chí còn biết về “Dự án Rose” ?”, Sprague từ từ đứng dậy và đi vòng quanh bàn. Khi anh tới Fuchs, ông dừng lại trước mặt anh.
“Cô gái tên là Rose, theo những tin đồn, có thể là người sống sót từ thành phố Raccoon”, Fuchs nói.
Sprague trông như sắp khóc. Ông hạ mắt xuống.
“Một người sống sót”, Fuchs tiếp tục, “Một sự hài hước, phải không? Cô ấy ngủ. Cô ấy mơ.”
“Giấc mơ…”, Sprague đi ngang qua Fuchs về phía lối ra, “Tôi xin lỗi, nhưng tôi không cảm thấy khỏe. Tôi phải nói lời tạm biệt…”
Khi ông bước ra, nó gần trông như một cái nhếch mép ở khóe miệng ông, và những nốt nhạc còn lại ở nơi hoang vắng của ông đột nhiên như bị dừng lại và có vẻ như Emily giống một cái hố đen, đen thẳm…
03 tháng 10, 19:55, ở sân trong
Emily đi dạo qua khu rừng đỏ thẳm của sân. Cô mặc quần jean, một chiếc áo cao cổ màu đen dưới chiếc áo khoác yêu thích của mình. Những cây rực lửa với những chiếc lá đỏ của họ dày và kỳ lạ. Nước thoát ra từ hệ thống chưng cất bay hơi đến một đám mây bay lượn trên gỗ ban đêm. Trên sàn nhà, được làm dịu bởi vòi sen buổi tối hôm qua, bùn văng trên quần cô. Tuy nhiên, thật dễ chịu khi cảm thấy đôi khi gió lạnh lẽo trên mặt và lắng nghe tiếng kêu của côn trùng.
Khu rừng nhỏ hình vuông với chiều dài cạnh năm mươi mét của nó đã được tạo ra bởi bàn tay con người. Emily đút tay vào túi quần jean và lang thang một cách vô vọng. Cô phải bình tĩnh lại, nếu không cô như sẽ nổ tung bên trong!
Cô dừng lại trước một cái cây lớn đặc biệt và nhìn lên thân cây của nó. Các nhánh lơ lửng dường như được bao bọc trong gió..
Ánh mắt của Emily như chìm vào điệu nhảy say sưa của những chiếc lá trong gió. Một tiếng thở dài thán phục lặng lẽ thoát ra khỏi miệng cô.
Được bao quanh bởi những cánh đồng trắng của học viện, bầu trời đêm trên bầu trời là thứ duy nhất có thể nhìn thấy từ thế giới bên ngoài. Mặt trăng sáng, những ngôi sao lấp lánh, và không có một đám mây nào trên bầu trời. Ánh sáng điện rò rỉ qua các hàng lưới.
Được chiếu sáng bởi điều này, những cây cối đỏ bừng lên. Rung trong gió, lá đỏ, chảy trong ánh sáng, đi qua phổ màu đỏ. Đỏ, tím và cam nhảy múa trong ánh sáng sắp tới như thể họ đang cạnh tranh với nhau.
Emily nhắm mắt lại và theo suy nghĩ của mình. Giống như trong một mô phỏng VR, chạy đúng theo kế hoạch, không có sự trùng hợp. Người đàn ông với ý thức diễn giải của mình cảm nhận lối chơi của màu sắc như lửa và cộng sự nhảy lửa với nó. Hương vị cá nhân của con người quyết định cảm xúc của anh khi nhìn vào chúng. Sự hỗn loạn trị vì trong viện này chỉ có ý nghĩa, đường bao, qua quan điểm tương ứng của con người. Người ta xoay sở âm mưu vì lợi ích ý chí của chính mình, người kia chỉ chạy trốn trong sự bối rối và hoảng hốt trong cuộc hỗn loạn. Các sự kiện luôn tương ứng với thực tế là những người bị ảnh hưởng tự sắp xếp, Emily nghĩ. Cô ấy đã kìm nén sự phấn khích đang phát triển với tất cả sức mạnh của mình.
Sau các sự kiện trong phòng hội nghị, cô nhanh chóng trở lại phòng mình. Ở đó, cô nằm hàng giờ trên giường và thực hành trong tâm trí của mình thông qua nhiều tình huống khác nhau. Cô vật lộn và cãi nhau với tất cả các cách có thể cho đến khi cô cuối cùng đã ngủ thiếp đi. Sau khi thức dậy, cô ấy ăn một bữa ăn nhẹ.
Phần lớn suy nghĩ của cô xoay quanh cái gã Richard Fuchs kia. Cô không hoàn toàn biết liệu có nên tin anh ta không, rằng anh ta đã trở thành người phát ngôn cho bất kỳ cổ đông lớn nào. Mặc dù Emily đã tự tin đưa từ MAFIA vào miệng, kết luận này không còn nghi ngờ gì nữa so với phản ứng ngắn mạch. Bên trong, tiếng cười vui nhộn của Fuchs ám ảnh tâm trí cô. Và trong khi không có bằng chứng về mối quan hệ giữa anh ta và người đại diện quản lý Christian Selfridge, nó có vẻ quá mỏng manh với cô ấy.
Emily không thể làm gì cả. Đặc biệt là khi cô lo lắng về Sprague, bởi vì cô không rõ chuyện gì đang xảy ra với ông.
Một hệ thống kỳ lạ thứ hai va chạm với viện nghiên cứu – và kết quả là, một số thay đổi đang diễn ra, Emily nghĩ. Đó không chỉ là một kết luận mạo hiểm, mà là điều duy nhất xảy ra với cô.
Một hệ thống gọi là “Richard Fuchs” – ý nghĩ làm hài lòng Emily. Anh ta chắc hẳn phải là một hệ thống khổng lồ, rộng lớn.
Cô đã có thể hòa hợp với ý tưởng này và đạt được một khoảng cách nào đó từ rối loạn tâm thần của cô.
Thứ cô mang theo là ngoại hình và tính cách của anh ta. Cả hai đều nhắc Emily về người yêu cũ của cô – cha của Ann – và cô không có khả năng liên kết chúng với nhau, bằng cách nào đó… HỌ QUÁ GIỐNG NHAU.
Nhận thức này khiến cô tức giận. Tất nhiên, cô ấy không có sự phán xét về việc liệu người đàn ông đó có thông cảm kiểu người của cô ấy hay không. Cô chỉ đơn giản là không thể tha thứ cho mình vì có những cảm xúc ngớ ngẩn như vậy.
Cô có thể cảm thấy con bướm trong dạ dày của mình, cái này đến cái kia, cẩn thận nhét chúng vào những ngăn kéo nhỏ trong trái tim cô. Bây giờ không phải là lúc để đào bới người không quan trọng. Ngay bây giờ, dự án là điều quan trọng nhất. Bất kể chuyện gì đã xảy ra, công việc của Emily chỉ là điều đó và đáng được cô chú ý.
Emily nghĩ cô nghe thấy cử động mềm mại. Bên cạnh đó, cô có cảm giác khó chịu khi có thứ gì đó đang di chuyển trong bóng tối.
Và ngay sau đó cô nghe thấy một tiếng ồn bùng nổ.
Cô mở mắt ra, nhưng thế giới xung quanh đầy bóng tối. Những chiếc lá trên những cái cây lớn đã biến mất. Cô quét nhanh khu vực, nhưng không có gì ngoài bóng tối. Ánh sáng chiếu sáng sân qua cửa sổ đã hoàn toàn bị dập tắt.
Emily bị bắt giữ bởi sự không chắc chắn, cô cảm thấy mặt đất biến mất và lắc lư dưới chân cô. Nhịp tim của cô nhanh hơn, cô có thể nghe tiếng chuông xung của cô trong tai cô. Trong một khoảnh khắc cô không biết chuyện gì đã xảy ra. Đã có một vụ mất điện?
Viện này có một máy phát điện và được bảo vệ liên tục chống lại những vụ mất điện. Đó là cần thiết. Trong thực tế, trong trường hợp mất điện thực tế, tất cả các tế bào và vi khuẩn thuộc địa và các mô phỏng máy tính kiểm soát có thể vô tình đã bị tiêu hủy.
Và giờ tất cả các đèn đã biến mất, cô không thể không tưởng tượng ra điều tồi tệ nhất. Ở phía bên kia của bóng tối, có lẽ mọi thứ đã kết thúc…
Liệu dự án mà nửa năm qua cô ấy đã đầu tư thực sự đã đạt được kết quả chưa từng có hay không ? Liệu tất cả những phiền toái của bóng tối này dường như đi ra khỏi hư không, được mang đi vào cái sự trống rỗng đó?
Khuôn mặt của nhân viên đối với cô, với những thay đổi nhỏ nhất, một lần cho niềm vui, đôi khi cho sự thất vọng đã nổi lên trong suy nghĩ của cô… và biến mất một lần nữa. Không, điều đó không được phép là sự thật!
Cô đã rơi nước mắt. Cô muốn hét lên và chỉ có thể kiểm soát bản thân mình một cách khó khăn. Cả hai tay dang ra, cô cảm thấy theo cách thận trọng về phía trước. Cô muốn đi đến với Rose.
Chân cô bị vướng vào gốc cây. Nó khiến cô mất thăng bằng và cô vấp ngã. Khi cô đấu tranh để lấy lại thăng bằng, cô chạm vào thân cây. Sân trong cơ sở chỉ năm mươi mét đã trở thành mê cung trong cái “nhật thực toàn phần” này. Tuy nhiên, đôi mắt cô trở nên quen thuộc với hoàn cảnh, và hình bóng mờ ảo, lờ mờ của khu rừng dần dần có hình dạng. Khi Emily lắc cành đã va vào trán với áp lực của bàn tay, cô nhận thấy một chuyển động giữa những cái cây. Điều đó chắc chắn phù hợp với các chuyển động và hơi thở có thể nghe được của một sinh vật sống. Chỉ một lúc sau, cô ấy đông cứng lại và nghĩ “Làm gì có thứ động vật hoang dã nào trong sân đâu nhỉ?”
Cô tìm kiếm tuyệt vọng qua túi áo khoác của mình, nhưng thứ gì đó có thể dùng làm vũ khí không thể tìm thấy, nói một cách nghiêm túc, các túi rỗng. Trong nỗi sợ hãi tuyệt đối, đầu ngón tay tìm kiếm của cô có vẻ giống như một thứ gì đó xa lạ. Emily bắt đầu di chuyển một cách cẩn thận, nhưng đầu gối cô run rẩy, và cô vấp ngã nhiều lần khi chân cô chìm xuống bùn. Chân cô trở nên tự cung tự cấp, nhanh hơn và nhanh hơn – và ngay sau đó Emily bắt đầu chạy. Một tiếng hét nổ ra từ cổ họng cô, và Emily chạy thục mạng… hay đúng hơn, đôi chân tự hành động của cô đưa cô ra khỏi đó.
Con quái vật nhận thấy chuyển động vội vàng của Emily, nó bắt đầu theo đuổi.
Phải chạy đến được viện! Vì sợ hãi, Emily thấy khó mà nghĩ. Cô ra lệnh cho cô ra khỏi tầm kiểm soát để tiếp tục với tất cả sức mạnh của mình. Bùn văng tung tóe và các cành cây đâm vào mặt cô như roi. Căng thẳng, đau buồn, sợ hãi và giận dữ, mọi thứ đã biến mất. Emily chẳng là gì ngoài bản năng, vội vã ra khỏi khu rừng. Tòa nhà của viện tiến gần hơn. Chỉ còn vài bước nữa thôi…
Nhưng rồi Emily lại dừng lại ở gốc và vấp ngã, ngã xuống sâu vào bùn. Các bức tường trắng bên ngoài của viện phản ánh ánh trăng và chiếu sáng yếu ớt. Emily đang cúi mình trên sàn nhà đầy bụi bẩn. Máu bẩn thỉu trên tóc và đã rơi vào vào đôi giày của cô.
Trong vùng lân cận của Emily, một con chó chạy một cách hào hứng xung quanh. Hơi thở hổn hển của nó đánh vào cô mọi lúc và sau đó trên cổ, và đôi khi nước mắt chảy ra trên mặt cô. Người đàn ông với chiếc mũ dệt kim Emily đã từng mỉm cười. Trong ánh hào quang của bức tường trắng, khuôn mặt anh vô cảm, gần giống như một người mẫu.
“Cô có ổn không? Cô có bị thương không?”
“Anh có thể giữ con chó đó tránh xa tôi được không?”, Emily nói.
Emily không thể bình tĩnh lại khi nhìn thấy con Doberman khổng lồ đang đi vòng quanh, khịt mũi. Trong bóng tối con chó giống như một con rồng nhỏ.
“Cô không cần phải lo lắng, nó là một cậu bé thông minh. Nó sẽ không làm hại cô.”
Đối với Emily, tuy nhiên, cách thức của Doberman như thể nó sắp tấn công cô, nhưng khi người canh gác yêu cầu, “Tobi, dừng lại – Tobi!”, con chó bình tĩnh lại.
Emily đứng dậy, nhưng vẫn tiếp tục cho Tobi một cái nhìn lo âu. Cô dựa vào bức tường của viện và thở dài.
“Xin hãy thứ lỗi. Tôi không hề nghĩ là có bất cứ ai ở trong sân cả”, người bảo vệ xin lỗi và đặt dây xích vào con chó.
Emily nắm lấy bùn đã dính vào tóc và ném nó đi.
“Tên của anh?”
“Ha?… Vâng, Tobi.”, người bảo vệ nói, một chút bối rối.
“Không, tên của anh cơ.”
“Ah…”, anh mỉm cười, “Tên tôi là Simon. Simon Beach.”
“Tôi là Emily Ran. Rất vui được gặp anh.”, Emily giơ bàn tay bẩn thỉu của mình với anh ta, và Simon nắm lấy nó bằng cả hai tay, theo đó kết thúc dây xích chó rơi xuống bùn. Tobi, bây giờ lại thả rông một lần nữa, bắt đầu lăn lộn xung quanh cả hai.
“Đó là một vinh dự, Emily.”
Emily nhìn Tobi và nói, “Giữ chặt dây xích đi, Simon.”
Simon đỏ mặt và nắm chặt dây xích, nhưng con chó đã kéo hết sức để thanh niên bảo vệ mất thăng bằng và ngã xuống. Đáng kinh ngạc, anh đứng thẳng dậy và mỉm cười mạnh mẽ.
“Nó là một cậu bé thông minh, tin tôi đi. Chỉ cần một chút tinh quái thôi.”
Emily gật đầu và chỉ ngón tay cái về phía học viện, “Có chuyện gì xảy ra không?”
“Có lẽ là một vụ mất điện”, Simon nói. Có sự ngạc nhiên trên khuôn mặt anh.
“Cái gì đã gây ra nó?”
“À… Tôi không biết. Một phần của hệ thống liên lạc dường như vẫn hoạt động.”
Điều đó có nghĩa là vụ mất điện là không hoàn toàn!
Emily hít một hơi thật sâu và nhìn qua sân. Tầm nhìn của một khu rừng ma quái phai dần dần, và khu rừng nhỏ thông thường trở lại. Ánh sáng trong học viện vẫn chưa được bật lại, và nguồn sáng duy nhất là mặt trăng chiếu sáng cây cối. Những chiếc lá xào xạc.
“Giao tiếp trở nên hơi hỗn loạn. Chắc hẳn đã có một vụ tai nạn gì đó. Có chuyện gì đó nói về “BIOHAZARD”…”
Emily không tin vào tai mình. Chính xác hơn, cô không muốn tin tưởng vào những lời đó
“Một sinh vật…”, cô thì thầm.
Simon gật đầu, “Đó là những gì tôi đã nghe. Nhưng chính xác thì đó là gì? Đó là, tôi tin rằng… theo những hướng dẫn mà tôi được học khi tôi đến đây…”
“Nguồn ô nhiễm đến từ đâu? Nó lây lan bao xa?”
“Con bò… con bò bị ném vào bể nước. Điều này có nghĩa là nó đã bị nhiễm bệnh. Tôi không được thông báo về tình hình hiện tại, nhưng chắc chắn có sự hỗn loạn. Các báo cáo có vẻ mâu thuẫn, và cuối cùng tôi được cử đi tuần tra ở sân trong.”
Theo ý nghĩ của con bò da hôm đó Emily có một vết sưng ngỗng. Virus có ẩn giấu trong nó không? Sự buồn nôn của cô đã trở lại.
“Người lãnh đạo nhóm hoảng hốt. Nếu con bò bị nhiễm bệnh, nó chắc hẳn là do người khác đang làm! Thật kinh hoàng… dạ dày của tôi không cảm thấy tốt chút nào.”, Simon tóm lấy bụng mình trong sự hoài nghi.
Emily bắt đầu run rẩy, “Có lẽ virus… Nếu đó là trường hợp, vậy thì những người sống ở đây sẽ…”
Cô dừng lại và nhìn chằm chằm vào mặt Simon, người đã nghiêng đầu sang một bên. Tất cả đều có thể sẽ chết, cô tiếp tục câu trong suy nghĩ của mình. Một cơn bão cảm xúc và suy nghĩ đe dọa sẽ làm cô ấy bị áp đảo. Cô cố gắng kiểm soát bằng tất cả ý chí và ý nghĩ của mình.
Thư giãn. Nó có thể không phải là T-Virus. Nhiễm độc sinh học cũng có nhiều trường hợp. Nó cũng có thể đã phá vỡ và trở thành một loại virus vô hại hơn rất nhiều. Trong mọi trường hợp, dự án được ưu tiên hơn mọi thứ khác.
“Tôi sẽ nhìn quanh hành lang.”, cô đi đến bức tường, mở một cánh cửa và nhìn đằng sau nó. Bóng tối đập vào cô. Ngay cả đèn khẩn cấp cũng đã bị thiệt hại.
Bóng tối sâu tràn ngập lối đi gần như chạm tới cô. Có một âm thanh từ những chiếc loa ở hành lang. Mạch của Carmen! Emily hét lên ở hành lang, nhưng không có phản ứng gì cả. Nhưng nó không thể là nguồn cung cấp điện ở khắp mọi nơi. Không thể là toàn bộ mạng lưới điện đã thất bại. Một số máy chủ vẫn còn nguyên vẹn. Việc cung cấp điện kết nối với Rose có thể sẽ không bị gián đoạn…
Emily nhìn vào hành lang tối. Đúng như dự đoán, cô không thể thấy gì cả. Thật đáng sợ vì không có gì để nghe trừ âm thanh của Carmen.
“Tôi có thực sự phải dẫn đường không?”
Cô quay lại và nhìn Simon, người đã đứng lại trong sân.
“Cô không cần phải lo lắng. Hãy nhìn những gì tôi đã có ở đây.” Người bảo vệ vẫy một chiếc đèn pin cười như thể anh đã nhận ra sự bất an của Emily.
“Tôi muốn đến phòng của Rose”, cô trả lời, “Thang máy có hoạt động không?”
“Hm…” Simon do dự, “Tôi sẽ không nghĩ đến nó cho lắm. Cô nhắc lại cho tôi một lần nữa chỗ đó ở đâu nhỉ? Tầng bốn phải không?”
Emily gật đầu. Simon dường như đã nhớ điều gì đó, anh chiếu sáng phía sau sân.
“Có một cái rìu ngoài trời đâu đó, tôi nghĩ…”
“Được rồi, Simon, chúng ta hãy tìm nó.”, Emily đóng cửa và trở về sân.
Họ mang theo con chó và đi lặng lẽ dưới gốc cây. Simon cầm chiếc đèn pin trong một tay và dây xích mà Tobi được gắn vào một tay. Emily bám lấy chiếc áo vest và theo anh cẩn thận. Cô cảm thấy như một đứa trẻ sợ hãi đang trốn đằng sau cha mình. Nhưng trong trường hợp này, đó chính là điều này.
“Điều đó nhắc tôi nhớ điều gì đó – tôi nghĩ tôi đã nghe thấy âm thanh trước đó.”
Ngay khi Emily thốt ra lời, Simon đột ngột dừng lại. Mũi của Emily gần như đâm vào lưng cậu.
Simon quay lại, “Cô vừa nói gì vậy?”
“Anh không nghe nhạc sao? Ngay trước đây, ngay trước khi mất điện…”
“Tôi không nhận thấy.”, Simon gãi đầu với đèn pin, “Có những người nói ở sân trong. Từ đó âm thanh xuyên qua. Tôi không để ý gì cả…”
Emily nhìn quanh sân bóng tối. Đó là sự thật, ngay cả khi ở đây nó là một âm thanh yếu ớt.
Ngày 03 tháng 10, 19:55, buồng ROSE
Căn phòng hình vuông trông giống như phòng VR. Chiều dài của tất cả các bên là mười mét. Một nửa số phòng đã bị chiếm bởi một chiếc xe tăng khổng lồ. Trên sàn nhà, dây cáp uốn khúc. Thay vì một thiết bị đầu cuối máy tính, tuy nhiên, có nhiều thiết bị đo lường khác nhau. Trên màn hình đi kèm là hình ảnh mờ của một đứa trẻ chưa sinh.
Trong ánh sáng của các ống, các bức tường bê tông trông trắng bóng. Mặc dù âm thanh của động cơ lưu vực chỉ nghe nhẹ, nó thâm nhập vào giới hạn của toàn bộ căn phòng. Nó vô cùng ngột ngạt. Như trong phòng VR, nó không có thông gió. Richard Fuchs đang ở trong phòng. Anh ta một mình và dựa vào tường với hai tay khoanh tay. Anh ta nói vào micro ở đó.
“Nó có tuyệt đến thế không?”
“Vâng, hoàn toàn hoàn hảo”, có câu trả lời từ người nói.
Mặc dù lời khen ngợi là tốt đẹp, anh ta dường như không khả quan về tình hình cho lắm. Gương mặt anh không hề khuấy động cho lắm. Hành động đầu tiên đã được làm chủ, nhưng không có gì hơn. So với những gì chưa đến, thì trước đó ít hơn một chút. Anh nuốt nước bọt đã tụt lại từ sự căng thẳng trong miệng, hạ cánh tay xuống, và đặt tay mình vào bao da để cảm nhận khẩu Beretta lạnh lùng.
“Bây giờ, sau khi đi qua một giai đoạn, tôi tự hỏi nếu nó thực sự cần thiết để thực hiện 1 giao kèo với họ? Nếu anh muốn ,anh có thể tiếp quản tất cả mọi thứ ở đây.”
“Vâng”, nó phát ra từ loa, “Tốt thôi… Mặc dù, nếu sự hiểu lầm này kéo dài một thời gian nữa. Điều đó làm cho hành động của chúng ta dễ dàng hơn.”
“Một sự đánh lạc hướng”, Fuchs nói, “Kết nối này có an toàn không? Có phải cuộc trò chuyện không được Carmen ghi lại hay bất kỳ chương trình nào khác?”
“Đừng lo lắng. Có một số trở ngại. Nhưng mọi thứ đều ổn ở đây. Hầu như quá tốt. Điều này với kỹ thuật viên VR có chút lâu dài, nhưng ngược lại…”
Fuchs nghĩ về tất cả những ngày anh đã đầu tư để đến đó. Anh luôn thấy những khoảnh khắc tương tự trong cơn ác mộng của mình. Kể từ ngày đó anh không thể ngủ được. Một làn sóng những người da đỏ đen đến quanh giường của anh ấy vào ban đêm. Họ gặm nhấm anh ta, cắn ra toàn bộ bộ phận cơ thể. Anh ấy luôn thức dậy mồ hôi, nâng đỡ với nỗi đau không thể nói ra. Việc phải tiêm hàng ngày thuốc kháng T-Virus đã làm rối loạn hệ thần kinh của anh ta. Fuchs đã được lệnh phải chấp nhận sự tra tấn này – anh ta chấp nhận điều đó. Tuy nhiên, mỗi ngày trôi qua của nó đã đưa anh đến gần hơn với giới hạn của mình. Mồ hôi trên trán anh không chỉ là do sức nóng ngột ngạt. Các tác dụng phụ của thuốc kháng tạm thời thường tấn công cơ thể của anh ta. Rồi đầu gối anh run rẩy, và anh cảm thấy một sự thôi thúc áp đảo để ngồi xuống. Anh rút khẩu súng lục ra khỏi bao da và tỉa trán. Độ lạnh của vũ khí thật dễ chịu.
“Mọi thứ đều ổn với tôi. Dù sao thì Fuchs dường như tin tôi.”
“Đó là thuộc loại ít đáng kể. Chúng ta chỉ là những nô lệ lao động cho những kẻ này. Cho dù bạn có thích hay không, nó không quan trọng. Đó là về việc viết ra “T” cuốn sách bán chạy nhất toàn cầu.”
“Tôi đã suy nghĩ về nó tất cả các thời gian. Anh có thể không cho tôi biết điều gì đó về T-Virus?”, Fuchs hỏi bằng giọng run rẩy.
“Anh đã biết đủ. Anh đã được nhìn thấy nó bằng chính mắt anh.”
“Vâng, và có lẽ tôi sẽ không bao giờ quên. Nhưng cuối cùng tôi không biết chính xác nó là gì. Điều duy nhất tôi biết là nó là vũ khí sinh học từ công ty của anh.”
Fuchs rút khẩu súng tựa vào trán, ngẩng đầu lên và thở ra sâu. Áp lực giảm xuống, và tình trạng cơ thể của anh từ từ trở lại bình thường.
“T-Virus đã được tạo ra vô tình bởi một nhà khoa học. Một khi nó được bên trong một cơ thể, nó chiếm hữu hệ thống miễn dịch và thay đổi nó. Kết quả của cuộc xâm nhập tế bào này là “hệ thống con người” bây giờ háo hức để biến đổi chính nó. Sự tồn tại như vậy được đặt câu hỏi. Ranh giới bị mờ đi, sự nhận thức về cái chết mất dần. Và một sự thèm ăn không thật – một khao khát – được đánh thức để xâu xé mọi thứ sống trong môi trường.”
Fuchs cắn môi dưới của mình. Những hình ảnh của xác chết trong giấc mơ của anh chạy không ngừng nghỉ trong đầu anh, giống như một cuộn phim mở ra trong một vòng lặp vô tận. Anh nắm chặt khẩu súng thật chặt đến nỗi những khớp ngón tay của anh chuyển sang màu trắng.
“Hệ thống miễn dịch bị phá hủy hoàn toàn. Mục đích của điều trị vắc-xin phòng ngừa là tăng cường hệ thống miễn dịch. Vì vậy, hầu như không thể phát triển vắc-xin liên tục hành động trên “T-Virus”, hay ít nhất là họ nói.”
“Nhưng…”, Fuchs bắt đầu và nhìn quanh phòng một lần nữa. Mắt anh vẫn ở trên chiếc bình quá khổ – thứ duy nhất tồn tại ở nơi hoang vắng này.
“Vâng, đúng rồi – cảm ơn Rose, tình hình đã thay đổi vì thế.”
Không khí ngột ngạt và nặng nề. Đã từ chỉ đứng một đã bắt đầu đổ mồ hôi.
“Vậy đây là Rose…”, anh ta tra khẩu súng vào bao da và lau mồ hôi bằng nắm đấm của mình.
“Tôi hiểu rồi. Anh muốn gặp cô ấy chắc chắn, đúng không?”, nó nói từ người nói.
“Trong chiếc bình này?”, Fuchs hỏi, chỉ vào chậu nước.
“Vâng… cô ấy ở đó.”
Fuchs nhìn lên khối lập phương khổng lồ có mặt dài năm mét. Trong ánh sáng của các ống neon, cô ấy có vẻ xám xịt.
“Đối với sự phát triển của một loại vắc-xin, anh khóa kín một con người vô thời hạn? Đây không phải là công việc của con người, mà là của lũ… man rợ!”
“Con người là những kẻ man rợ. Nếu không đánh bóng lông mi, những người khác bị làm hại hoặc bắn trong cái lạnh giá lạnh. Thậm chí còn làm vũ khí hủy diệt hàng loạt để tiêu diệt toàn bộ các quốc gia.”
Fuchs tặc lưỡi. Anh lảo đảo gần cái bình, ánh mắt của anh ta kéo dài trên màn hình đặt phía trên đồng hồ đo. Hình ảnh nhợt nhạt trên màn hình chần chừ.
“Cái gì thế này? Đứa con chưa sinh ra của Rose?”
“Đó không phải là một đứa trẻ chưa sinh, Richard Fuchs. Đây chỉ là một đồ họa máy tính, một hình ảnh mô phỏng, một bản sao cho các thí nghiệm so sánh. Nếu cô ấy không mô phỏng tất cả mọi thứ, cô ấy không thể ngủ một cách yên bình.”
“Còn Emily Ran?”
“Đối với các thí nghiệm, các mẫu dữ kiện có thể được sử dụng bất cứ lúc nào cho các mục đích so sánh là không thể thiếu. Emily dù sao cũng đã tạo ra nó mà.”
Fuchs nhớ người phụ nữ đã ở trong phòng hội nghị. Mái tóc vàng thẫm, cắt ngắn của cô không nhất thiết phải nhấn mạnh nữ tính của cô. Cuộc nói chuyện đã tiết lộ rằng cô ấy có một cô con gái. Fuchs cho rằng những người làm việc tại Umbrella đều như Ren Sprague, phá hủy cuộc sống của họ bằng cách nào đó, tách họ ra khỏi cuộc sống bình thường, hàng ngày và làm việc. Nhưng cô ấy chỉ là một người mẹ của một đứa con gái và mặt khác tham gia vào việc phát triển vũ khí hủy diệt hàng loạt. Nếu việc sản xuất vắc-xin thành công, “T” sẽ lan truyền như một loại hàng hóa trên toàn thế giới. Hay ít nhất cô ấy sẽ tin rằng lời của những tay tiến sĩ là có thể biến những vũ khí hủy diệt trông chỉ như những căn bệnh thông thường? Cô ấy cảm thấy thế nào về nó? Hay cô ấy chỉ làm công việc của mình mà không suy nghĩ nhiều về kết quả? Cuộc đời của người phụ nữ này có lẽ cũng giống như người khác. Cô đã thất bại để trở thành một người mẹ, và khi những năm tháng trôi qua, những lý tưởng của cô chạy trốn. Cho đến một ngày, cô thấy mình tham gia vào việc phát triển vũ khí hủy diệt hàng loạt. Cô ấy đã đặt tên con gái của mình cho chương trình AI được viết bởi cô ấy – một sự đáng buồn. Với sự châm biếm thực sự này. Ngay cả thần đồng cũng đã già đi và lú lẫn chăng? (Ám chỉ Emily)
“Người phụ nữ này không phải là thiên tài sao? Cô ta thông minh và khiến tôi cảm thấy sự thông minh đó. Có thể nói cô ấy đứng đằng sau tất cả. Nhưng chúng ta không có gì phải sợ cả.”, Fuchs thì thầm, dựa vào bình.
Giọng nói của người nói, “Đừng lo lắng, Richard Fuchs. Tôi dự định sẽ kết thúc mọi thứ tối nay, ngay cả khi cô ấy không nên được sống sót, nó không quan trọng. Nó sẽ sớm kết thúc… rất sớm. Bây giờ, anh nghĩ gì về việc gặp Rose?”
Fuchs đặt cả hai tay thận trọng trên chiếc thang gắn vào thùng, anh nhớ những lời của Sprague, “Cô ấy ngủ. Cô ấy mơ.”
Một cô gái đang ngủ trong một chiếc quan tài thép. Và giống như công chúa cổ tích, cô ấy đi ngủ. Một giấc ngủ sâu. Và cô ấy đang mơ, cô ấy có đang mơ thấy buổi đêm?
“Anh đã nghĩ gì từ lúc đó?”, giọng nói hỏi từ người nói.
“Không có gì. Lập bằng chứng, đe dọa, tống tiền … – nó không quan trọng cách thức nào mà tôi sẽ sử dụng. Suy nghĩ của tôi là tất cả về sự trừng phạt đối với chúng.”
Anh trèo lên cái bình. Cái thang kim loại rít lên dưới bàn tay anh như một con thú bị tra tấn, lắc lư nghi ngờ với từng bước. Fuchs nghĩ về thành phố Raccoon, nơi đã bừng cháy rực rỡ ngày hôm đó và tất cả những người đang tìm kiếm nhau, anh ta không thể giúp họ. Khi anh leo lên bậc thang từng bước, tất cả những hình ảnh đẹp đẽ xuyên qua tâm trí anh. Vì vậy, cũng là hình ảnh của cô gái bị chà đạp trong cái buồng.
Tôi quay lại rồi đây, Rose. Đây cũng là sự trả thù của cô…
Anh ngồi chậm rãi lên chiếc bình và khảo sát căn phòng. Chiều cao ấn tượng hơn anh tưởng. Nếu một người nhảy xuống bất cẩn, một người có lẽ sẽ gãy xương hoặc tệ hơn.
“Nó đã trễ thế nào?”, Fuchs gọi xuống.
“Chính xác là tầm tám giờ.”, giọng nói phát ra từ loa sau một lúc.
Fuchs gật đầu và nhìn lên đỉnh của chiếc bình. Có một cái gì đó gợi nhớ đến một nắp cống. Anh duỗi tay ra.
“Tôi sẽ mở nó ngay bây giờ!”, lời nói của anh ta không được trả lời.
Ngay sau khi “nắp quan tài” được mở ra, anh ta đã gặp một mùi hôi thối. Anh nhắm mắt lại và chuẩn bị cho khoảnh khắc khi anh nhìn thấy Rose. Anh mở mắt và hóa đá. Không ai ở trong “quan tài” cả.
Không có dấu hiệu của Rose, thay vào đó, chiếc bình được đổ đầy nước bùn đỏ bẩn thỉu. Anh liếc nhìn và nhìn xuống phía dưới tốt nhất có thể trong ánh sáng đèn neon. Nhưng chỉ có chất lỏng xỉn này trong khi bề mặt bay hơi qua lại.
“Cô ấy không có ở đấy!”
Fuchs bám chắc ở rìa của chiếc bình và gọi theo hướng của loa, “Này, những gì đang xảy ra? Không có ai ở đây! Rose ở đâu?”
Fuchs đóng cửa hầm bằng một tiếng nổ và dừng lại trên bể. Anh không nhận được câu trả lời.
Gã này có lừa tôi không…?!
“Chuyện gì đang xảy ra ở đây vậy? Chuyện này là một trò đùa?”, anh ta đập xuống cái thang, bước cuối cùng anh vượt qua với một bước nhảy. Tháp pháo chớp đỏ, căn phòng đã bị khóa.
Chết tiệt!
Fuchs đã bắt đầu chạy và đá cánh cửa bằng vũ lực. Từ loa trên tường phát ra tiếng ồn. Ở độ sâu của tiếng ồn, nghe như thể một người đang cọ xát không mệt mỏi với nhau, một giọng nói tổng hợp được nghe thấy tạo ra giọng hát kỳ lạ, họ gợi nhớ đến tiếng cười.
Sau một thời gian, âm nhạc bị cắt ra khỏi loa. Fuchs che tai. Âm thanh quá lớn đến mức anh sợ anh có thể làm vỡ màng nhĩ của mình. Đó là gì? Tôi đã nghe điều đó trước đây! Một âm thanh như thể có thứ gì đó bay qua không trung, vang lên và căn phòng chìm trong bóng tối. Cùng lúc đó đột nhiên loa im lặng.
Fuchs bật lên chống lại bức tường bê tông trong một tiếng ồn ào. Một cơn rùng mình lạnh run rẩy trên lưng anh. Thành phố Raccoon đang bốc cháy – khung cảnh mà anh đã bỏ chạy trước đó giờ lại khắc trước mặt anh.
Có những giọt mồ hôi trên trán anh. Sức mạnh ở chân anh ta co lại, anh ta vấp ngã và ngã xuống đất. Cố gắng để có được mình trở lại, anh mất thăng bằng một lần nữa và sụp đổ. Nằm xuống sàn, anh bắt đầu cúi xuống đất.
“Chết tiệt”, anh nói. Nước bọt nhỏ giọt để lại một dấu vết ở khóe miệng anh, “Chết tiệt, tất cả bây giờ…!”
Không để màn hình rời khỏi tầm mắt, anh ấy nắm chặt lấy khẩu súng của mình!
…
TO BE CONTINUE…
HenryMason AKA TranVietBach
As your service.
obyge1